diff options
-rw-r--r-- | po/af.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 275 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 275 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 276 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2726 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 265 |
7 files changed, 4355 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po new file mode 100644 index 00000000..ef1b3fca --- /dev/null +++ b/po/af.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is put in the public domain. +# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" +"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" +"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Kon nie l璔r \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372 +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "Fout tydens toemaak van l璔r \"%s\"." + +#: ext/audiofile/gstafsrc.c:319 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Kon nie l璔r \"%s\" oopmaak om te lees nie." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." +msgstr "Kon nie vfs-l璔r \"%s\" oopmaak vir lees nie." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing." +msgstr "Kon nie vfs-l璔r \"%s\" oopmaak vir skryf nie." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350 +#, fuzzy +msgid "No filename given" +msgstr "Geen l璔rnaam gespesifiseer." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375 +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "Kon nie vfs-l璔r \"%s\" toemaak nie." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:579 +msgid "No filename specified." +msgstr "Geen l璔rnaam gespesifiseer." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:832 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "Kon nie skryf na l璔r \"%s\" nie." + +#: gst/avi/gstavimux.c:1052 +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297 +#, c-format +msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282 +#, c-format +msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." +msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342 +#, c-format +msgid "Could not configure audio device \"%s\"." +msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393 +#, c-format +msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." +msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421 +#, c-format +msgid "Could not close audio device \"%s\"." +msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307 +#, c-format +msgid "Could not close control device \"%s\"." +msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270 +#, c-format +msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." +msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300 +#, c-format +msgid "Could not close video device \"%s\"." +msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123 +#, c-format +msgid "Could not write to device \"%s\"." +msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." + +#: sys/oss/gstosselement.c:700 +#, c-format +msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." + +#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711 +#, c-format +msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." +msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte." + +#: sys/oss/gstosselement.c:718 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." + +#: sys/oss/gstosselement.c:725 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for writing." +msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." + +#: sys/oss/gstosselement.c:729 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading." +msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie." + +#: sys/oss/gstosselement.c:1092 +msgid "Your oss device could not be probed correctly" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:83 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:84 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:85 +msgid "Treble" +msgstr "Treble" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:86 +msgid "Synth" +msgstr "Sintetiseerder" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:87 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:88 +msgid "Speaker" +msgstr "Luidspreker" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:89 +msgid "Line-in" +msgstr "Lyn-in" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:90 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofoon" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:91 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:92 +msgid "Mixer" +msgstr "Menger" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:93 +msgid "PCM-2" +msgstr "PCM-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:94 +msgid "Record" +msgstr "Neem op" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:95 +msgid "In-gain" +msgstr "In-versterking" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:96 +msgid "Out-gain" +msgstr "Uit-versterking" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:97 +msgid "Line-1" +msgstr "Lyn-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:98 +msgid "Line-2" +msgstr "Lyn-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:99 +msgid "Line-3" +msgstr "Lyn-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:100 +msgid "Digital-1" +msgstr "Digitaal-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:101 +msgid "Digital-2" +msgstr "Digitaal-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:102 +msgid "Digital-3" +msgstr "Digitaal-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:103 +msgid "Phone-in" +msgstr "Telefoon-in" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:104 +msgid "Phone-out" +msgstr "Telefoon-uit" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:105 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:106 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:107 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:114 +msgid "No device specified." +msgstr "Geen toestel gespesifiseer" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:47 +msgid "Device is not open." +msgstr "Toestel is nie oop nie." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:56 +msgid "Device is open." +msgstr "Toestel is oop." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is not a capture device." +msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255 +#, c-format +msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." +msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264 +#, c-format +msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." +msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." diff --git a/po/az.po b/po/az.po new file mode 100644 index 00000000..32f79639 --- /dev/null +++ b/po/az.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is put in the public domain. +# Mtin mirov <metin@karegen.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" +"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "\"%s\" fayl覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372 +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "\"%s\" fayl覺 balana bilmdi." + +#: ext/audiofile/gstafsrc.c:319 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "\"%s\" fayl覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "CD avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." +msgstr "\"%s\" vfs fayl覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing." +msgstr "\"%s\" vfs fayl覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350 +#, fuzzy +msgid "No filename given" +msgstr "Fayl ad覺 verilmyib." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375 +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "\"%s\" vfs fayl覺 balana bilmdi." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:579 +msgid "No filename specified." +msgstr "Fayl ad覺 verilmyib." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:832 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "\"%s\" fayl覺na yaz覺la bilmdi." + +#: gst/avi/gstavimux.c:1052 +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "Shv ya da olmayan audio girii, AVI yay覺m覺 pozulacaqd覺r." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297 +#, c-format +msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +msgstr "\"%s\" audio avadanl覺覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282 +#, c-format +msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." +msgstr "\"%s\" idar avadanl覺覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342 +#, c-format +msgid "Could not configure audio device \"%s\"." +msgstr "\"%s\" audio avadanl覺覺 qurad覺r覺la bilmdi." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393 +#, c-format +msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." +msgstr "\"%s\" audio avadanl覺覺 %d Hz- ke癟iril bilmdi." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421 +#, c-format +msgid "Could not close audio device \"%s\"." +msgstr "\"%s\" audio avadanl覺覺 balana bilmdi." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307 +#, c-format +msgid "Could not close control device \"%s\"." +msgstr "\"%s\" idar avadanl覺覺 balana bilmdi." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270 +#, c-format +msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." +msgstr "\"%s\" video avadanl覺覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300 +#, c-format +msgid "Could not close video device \"%s\"." +msgstr "\"%s\" video avadanl覺覺 balana bilmdi." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123 +#, c-format +msgid "Could not write to device \"%s\"." +msgstr "\"%s\" avadanl覺覺na yaz覺la bilmdi." + +#: sys/oss/gstosselement.c:700 +#, c-format +msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +msgstr "\"%s\" OSS avadanl覺覺 baqa bir proqram trfindn istifadddir." + +#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711 +#, c-format +msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." +msgstr "\"%s\" avadanl覺覺na yeti bilmdi, slahiyytlrini yoxlay覺n." + +#: sys/oss/gstosselement.c:718 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 m繹vcud deyil." + +#: sys/oss/gstosselement.c:725 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for writing." +msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: sys/oss/gstosselement.c:729 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading." +msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 oxuma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: sys/oss/gstosselement.c:1092 +msgid "Your oss device could not be probed correctly" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:83 +msgid "Volume" +msgstr "Ss" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:84 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:85 +msgid "Treble" +msgstr "襤nc" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:86 +msgid "Synth" +msgstr "Sint" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:87 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:88 +msgid "Speaker" +msgstr "Spiker" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:89 +msgid "Line-in" +msgstr "Xtd-giri" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:90 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:91 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:92 +msgid "Mixer" +msgstr "Mikser" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:93 +msgid "PCM-2" +msgstr "PCM-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:94 +msgid "Record" +msgstr "Qeyd" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:95 +msgid "In-gain" +msgstr "Giri-gain" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:96 +msgid "Out-gain" +msgstr "覺x覺-gain" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:97 +msgid "Line-1" +msgstr "Xtd-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:98 +msgid "Line-2" +msgstr "Xtd-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:99 +msgid "Line-3" +msgstr "Xtd-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:100 +msgid "Digital-1" +msgstr "Dijital-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:101 +msgid "Digital-2" +msgstr "Dijital-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:102 +msgid "Digital-3" +msgstr "Dijital-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:103 +msgid "Phone-in" +msgstr "Telefon-girii" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:104 +msgid "Phone-out" +msgstr "Telefon-癟覺x覺覺" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:105 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:106 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:107 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:114 +msgid "No device specified." +msgstr "Avadanl覺q bildirilmyib." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 oxuma v yazma 羹癟羹n a癟覺la bilmdi." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:47 +msgid "Device is not open." +msgstr "Avadanl覺q a癟覺q deyil." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:56 +msgid "Device is open." +msgstr "Avadanl覺q a癟覺qd覺r." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is not a capture device." +msgstr "\"%s\" avadanl覺覺 capture avadanl覺覺 deyil." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255 +#, c-format +msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." +msgstr "\"%s\" avadanl覺覺ndan bufferlr al覺na bilmdi." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264 +#, c-format +msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." +msgstr "\"%s\" avadanl覺覺ndan kifayt qdr bufferlr al覺na bilmdi." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100644 index 00000000..5f667088 --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# English (British) translation. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-19 22:23-0400\n" +"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" +"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372 +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "Error closing file \"%s\"." + +#: ext/audiofile/gstafsrc.c:319 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "Could not open CD device for reading." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1054 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1077 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." +msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for reading." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:293 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing." +msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for writing." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:318 +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:579 +msgid "No filename specified." +msgstr "No filename specified." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:832 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "Could not write to file \"%s\"." + +#: gst/avi/gstavimux.c:1051 +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297 +#, c-format +msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282 +#, c-format +msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." +msgstr "Could not open control device \"%s\" for writing." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342 +#, c-format +msgid "Could not configure audio device \"%s\"." +msgstr "Could not configure audio device \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393 +#, c-format +msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." +msgstr "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421 +#, c-format +msgid "Could not close audio device \"%s\"." +msgstr "Could not close audio device \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307 +#, c-format +msgid "Could not close control device \"%s\"." +msgstr "Could not close control device \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270 +#, c-format +msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." +msgstr "Could not open video device \"%s\" for writing." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300 +#, c-format +msgid "Could not close video device \"%s\"." +msgstr "Could not close video device \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123 +#, c-format +msgid "Could not write to device \"%s\"." +msgstr "Could not write to device \"%s\"." + +#: sys/oss/gstosselement.c:700 +#, c-format +msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program." + +#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711 +#, c-format +msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." +msgstr "Could not access device \"%s\", check its permissions." + +#: sys/oss/gstosselement.c:718 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Device \"%s\" does not exist." + +#: sys/oss/gstosselement.c:725 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for writing." +msgstr "Could not open device \"%s\" for writing." + +#: sys/oss/gstosselement.c:729 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading." +msgstr "Could not open device \"%s\" for reading." + +#: sys/oss/gstossmixer.c:83 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:84 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:85 +msgid "Treble" +msgstr "Treble" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:86 +msgid "Synth" +msgstr "Synth" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:87 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:88 +msgid "Speaker" +msgstr "Speaker" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:89 +msgid "Line-in" +msgstr "Line-in" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:90 +msgid "Microphone" +msgstr "Microphone" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:91 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:92 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:93 +msgid "PCM-2" +msgstr "PCM-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:94 +msgid "Record" +msgstr "Record" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:95 +msgid "In-gain" +msgstr "In-gain" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:96 +msgid "Out-gain" +msgstr "Out-gain" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:97 +msgid "Line-1" +msgstr "Line-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:98 +msgid "Line-2" +msgstr "Line-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:99 +msgid "Line-3" +msgstr "Line-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:100 +msgid "Digital-1" +msgstr "Digital-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:101 +msgid "Digital-2" +msgstr "Digital-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:102 +msgid "Digital-3" +msgstr "Digital-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:103 +msgid "Phone-in" +msgstr "Phone-in" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:104 +msgid "Phone-out" +msgstr "Phone-out" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:105 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:106 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:107 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:114 +msgid "No device specified." +msgstr "No device specified." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:47 +msgid "Device is not open." +msgstr "Device is not open." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:56 +msgid "Device is open." +msgstr "Device is open." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is not a capture device." +msgstr "Device \"%s\" is not a capture device." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255 +#, c-format +msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." +msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264 +#, c-format +msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." +msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..3e449d08 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# Dutch translation of gst-plugins. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-31 00:40+0200\n" +"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven." + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372 +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"." + +#: ext/audiofile/gstafsrc.c:319 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." +msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing." +msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350 +#, fuzzy +msgid "No filename given" +msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375 +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:579 +msgid "No filename specified." +msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:832 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"." + +#: gst/avi/gstavimux.c:1052 +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297 +#, c-format +msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282 +#, c-format +msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." +msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342 +#, c-format +msgid "Could not configure audio device \"%s\"." +msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393 +#, c-format +msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." +msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421 +#, c-format +msgid "Could not close audio device \"%s\"." +msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307 +#, c-format +msgid "Could not close control device \"%s\"." +msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270 +#, c-format +msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." +msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300 +#, c-format +msgid "Could not close video device \"%s\"." +msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123 +#, c-format +msgid "Could not write to device \"%s\"." +msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"." + +#: sys/oss/gstosselement.c:700 +#, c-format +msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma." + +#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711 +#, c-format +msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." +msgstr "" +"Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de toegangsrechten." + +#: sys/oss/gstosselement.c:718 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet." + +#: sys/oss/gstosselement.c:725 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for writing." +msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven." + +#: sys/oss/gstosselement.c:729 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading." +msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen." + +#: sys/oss/gstosselement.c:1092 +msgid "Your oss device could not be probed correctly" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:83 +msgid "Volume" +msgstr "Geluidssterkte" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:84 +msgid "Bass" +msgstr "Lage tonen" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:85 +msgid "Treble" +msgstr "Hoge tonen" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:86 +msgid "Synth" +msgstr "Synth" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:87 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:88 +msgid "Speaker" +msgstr "Luidspreker" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:89 +msgid "Line-in" +msgstr "Lijn-in" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:90 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfoon" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:91 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:92 +msgid "Mixer" +msgstr "Mengpaneel" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:93 +msgid "PCM-2" +msgstr "PCM-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:94 +msgid "Record" +msgstr "Opname" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:95 +msgid "In-gain" +msgstr "Versterking-in" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:96 +msgid "Out-gain" +msgstr "Versterking-uit" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:97 +msgid "Line-1" +msgstr "Lijn-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:98 +msgid "Line-2" +msgstr "Lijn-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:99 +msgid "Line-3" +msgstr "Lijn-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:100 +msgid "Digital-1" +msgstr "Digitaal-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:101 +msgid "Digital-2" +msgstr "Digitaal-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:102 +msgid "Digital-3" +msgstr "Digitaal-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:103 +msgid "Phone-in" +msgstr "Telefoon-in" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:104 +msgid "Phone-out" +msgstr "Telefoon-uit" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:105 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:106 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:107 +msgid "Monitor" +msgstr "Bijhouden" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:114 +msgid "No device specified." +msgstr "Geen apparaat opgegeven." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:47 +msgid "Device is not open." +msgstr "Apparaat is niet geopend." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:56 +msgid "Device is open." +msgstr "Apparaat is geopend." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is not a capture device." +msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255 +#, c-format +msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." +msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264 +#, c-format +msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." +msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000..be730dab --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# Serbian translation of gst-plugins +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" +"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迡訄郋迮郕 %s 訄迡邽 郈邽訄." + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372 +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "迮郕訄 郈邽 郱訄赲訄訄 迡訄郋迮郕迮 %s." + +#: ext/audiofile/gstafsrc.c:319 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迡訄郋迮郕 %s 訄迡邽 邽訄訄." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 虷 迮訄 訄迡邽 邽訄訄." + +# 邽迮郅郇邽 苤邽迮邾 訄郋迮郕訄 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 苤 迡訄郋迮郕 %s 訄迡邽 邽訄訄." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 苤 迡訄郋迮郕 %s 訄迡邽 郈邽訄." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350 +#, fuzzy +msgid "No filename given" +msgstr "邾迮 迡訄郋迮郕迮 郇邽迮 郱訄迡訄郋." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375 +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郱訄赲郋邽邾 苤 迡訄郋迮郕 %s." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:579 +msgid "No filename specified." +msgstr "邾迮 迡訄郋迮郕迮 郇邽迮 郱訄迡訄郋." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:832 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽迮邾 迡訄郋迮郕 %s." + +#: gst/avi/gstavimux.c:1052 +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "苺郅訄郱郇郋迣 郱赲郕訄 郇迮邾訄 邽郅邽 迮 郇迮邽郈訄赲訄郇, 郋郕 迮 訇邽邽 邽郕赲訄迮郇." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297 +#, c-format +msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 郱赲郇邽 迮訄 %s 訄迡邽 郈邽訄." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282 +#, c-format +msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 郈訄赲訄郕邽 迮訄 %s 訄迡邽 郈邽訄." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342 +#, c-format +msgid "Could not configure audio device \"%s\"." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈郋迡迮邽邾 郱赲郇邽 迮訄 %s." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393 +#, c-format +msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈郋訄赲邽邾 郱赲郇邽 迮訄 %s 郇訄 %d Hz." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421 +#, c-format +msgid "Could not close audio device \"%s\"." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 訄迡邽郋 迮訄 '%s'" + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307 +#, c-format +msgid "Could not close control device \"%s\"." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郱訄赲郋邽邾 郈訄赲訄郕邽 迮訄 %s." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270 +#, c-format +msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 赲邽迡迮郋 迮訄 %s 訄迡邽 郈邽訄." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300 +#, c-format +msgid "Could not close video device \"%s\"." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郱訄赲郋邽邾 赲邽迡迮郋 迮訄 %s." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123 +#, c-format +msgid "Could not write to device \"%s\"." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽迮邾 郇訄 赲邽迡迮郋 迮訄 %s." + +#: sys/oss/gstosselement.c:700 +#, c-format +msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +msgstr "OSS 迮訄 %s 赲迮 郕郋邽邽 郇迮郕邽 郈郋迣訄邾." + +#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711 +#, c-format +msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽郈邽邾 迮訄 %s, 郈郋赲迮邽迮 迮迣郋赲訄 郋赲郅訄迮訄." + +#: sys/oss/gstosselement.c:718 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "迮 郈郋郋邽 迮訄 %s." + +#: sys/oss/gstosselement.c:725 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for writing." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迮訄 %s 訄迡邽 郈邽訄." + +#: sys/oss/gstosselement.c:729 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迮訄 %s 訄迡邽 邽訄訄." + +#: sys/oss/gstosselement.c:1092 +msgid "Your oss device could not be probed correctly" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:83 +msgid "Volume" +msgstr "訄邽郇訄 郱赲郕訄" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:84 +msgid "Bass" +msgstr "訄" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:85 +msgid "Treble" +msgstr "虼邾" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:86 +msgid "Synth" +msgstr "苤邽郇." + +#: sys/oss/gstossmixer.c:87 +msgid "PCM" +msgstr "虷" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:88 +msgid "Speaker" +msgstr "赲郇邽郕" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:89 +msgid "Line-in" +msgstr "苺郅.郅邽郇." + +#: sys/oss/gstossmixer.c:90 +msgid "Microphone" +msgstr "邽郕郋郋郇" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:91 +msgid "CD" +msgstr "虷" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:92 +msgid "Mixer" +msgstr "邽郕迮" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:93 +msgid "PCM-2" +msgstr "虷-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:94 +msgid "Record" +msgstr "苤郇邽邾訄迮" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:95 +msgid "In-gain" +msgstr "苺郅. 郈郋." + +#: sys/oss/gstossmixer.c:96 +msgid "Out-gain" +msgstr "郱. 郈郋." + +#: sys/oss/gstossmixer.c:97 +msgid "Line-1" +msgstr "邽郇. 1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:98 +msgid "Line-2" +msgstr "邽郇. 2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:99 +msgid "Line-3" +msgstr "邽郇. 3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:100 +msgid "Digital-1" +msgstr "邽迣. 1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:101 +msgid "Digital-2" +msgstr "邽迣. 2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:102 +msgid "Digital-3" +msgstr "邽迣. 3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:103 +msgid "Phone-in" +msgstr "苠迮郅. 郅." + +#: sys/oss/gstossmixer.c:104 +msgid "Phone-out" +msgstr "苠迮郅. 邽郱." + +#: sys/oss/gstossmixer.c:105 +msgid "Video" +msgstr "邽迡迮郋" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:106 +msgid "Radio" +msgstr "訄迡邽郋" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:107 +msgid "Monitor" +msgstr "訄迮迮" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:114 +msgid "No device specified." +msgstr "苺迮訄 郇邽迮 郇訄赲迮迡迮郇." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郋赲郋邽邾 迮訄 %s 訄迡邽 邽訄訄 邽 郈邽訄." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:47 +msgid "Device is not open." +msgstr "苺迮訄 郇邽迮 郋赲郋迮郇." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:56 +msgid "Device is open." +msgstr "苺迮訄 迮 郋赲郋迮郇." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is not a capture device." +msgstr "苺迮訄 %s 郇迮 郈迮迡訄赲訄 迮訄 郱訄 郇邽邾訄迮." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255 +#, c-format +msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽邾邽邾 訇訄迮迮 訄 迮訄訄 %s." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264 +#, c-format +msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." +msgstr "迮 邾郋迣 迡訄 郈邽邾邽邾 迡郋赲郋郇郋 訇訄迮訄 訄 迮訄訄 %s." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..1f41a6b2 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,2726 @@ +# Swedish messages for gst-plugins. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004. +# +# $Id: sv.po,v 1.7 2004/04/20 16:42:17 thomasvs Exp $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:22+0100\n" +"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Kunde inte 繹ppna filen \"%s\" f繹r skrivning." + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372 +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "Fel vid st瓣ngning av filen \"%s\"." + +#: ext/audiofile/gstafsrc.c:319 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Kunde inte 繹ppna filen \"%s\" f繹r l瓣sning." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "Kunde inte 繹ppna cd-enheten f繹r l瓣sning." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." +msgstr "Kunde inte 繹ppna vfs-filen \"%s\" f繹r l瓣sning." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing." +msgstr "Kunde inte 繹ppna vfs-filen \"%s\" f繹r skrivning." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350 +#, fuzzy +msgid "No filename given" +msgstr "Inget filnamn angivet." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375 +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "Kunde inte st瓣nga vfs-filen \"%s\"." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:579 +msgid "No filename specified." +msgstr "Inget filnamn angivet." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:832 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"." + +#: gst/avi/gstavimux.c:1052 +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-fl繹det kommer att skadas." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297 +#, c-format +msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +msgstr "Kunde inte 繹ppna ljudenheten \"%s\" f繹r skrivning." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282 +#, c-format +msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." +msgstr "Kunde inte 繹ppna styrenheten \"%s\" f繹r skrivning." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342 +#, c-format +msgid "Could not configure audio device \"%s\"." +msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393 +#, c-format +msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." +msgstr "Kan inte st瓣lla in ljudenheten \"%s\" till %d Hz." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421 +#, c-format +msgid "Could not close audio device \"%s\"." +msgstr "Kunde inte st瓣nga ljudenheten \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307 +#, c-format +msgid "Could not close control device \"%s\"." +msgstr "Kunde inte st瓣nga styrenheten \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270 +#, c-format +msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." +msgstr "Kunde inte 繹ppna videoenheten \"%s\" f繹r skrivning." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300 +#, c-format +msgid "Could not close video device \"%s\"." +msgstr "Kunde inte st瓣nga vidoeenheten \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123 +#, c-format +msgid "Could not write to device \"%s\"." +msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"." + +#: sys/oss/gstosselement.c:700 +#, c-format +msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +msgstr "OSS-enheten \"%s\" anv瓣nds redan av ett annat program." + +#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711 +#, c-format +msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." +msgstr "Kunde inte komma 疇t enheten \"%s\". Kontrollera dess r瓣ttigheter." + +#: sys/oss/gstosselement.c:718 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Enheten \"%s\" finns inte." + +#: sys/oss/gstosselement.c:725 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for writing." +msgstr "Kunde inte 繹ppna enheten \"%s\" f繹r skrivning." + +#: sys/oss/gstosselement.c:729 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading." +msgstr "Kunde inte 繹ppna enheten \"%s\" f繹r l瓣sning." + +#: sys/oss/gstosselement.c:1092 +msgid "Your oss device could not be probed correctly" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:83 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:84 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:85 +msgid "Treble" +msgstr "Diskant" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:86 +msgid "Synth" +msgstr "Synt" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:87 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:88 +msgid "Speaker" +msgstr "H繹gtalare" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:89 +msgid "Line-in" +msgstr "Linje-in" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:90 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:91 +msgid "CD" +msgstr "Cd" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:92 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:93 +msgid "PCM-2" +msgstr "PCM-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:94 +msgid "Record" +msgstr "Spela in" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:95 +msgid "In-gain" +msgstr "Inf繹rst瓣rkning" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:96 +msgid "Out-gain" +msgstr "Utf繹rst瓣rkning" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:97 +msgid "Line-1" +msgstr "Linje-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:98 +msgid "Line-2" +msgstr "Linje-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:99 +msgid "Line-3" +msgstr "Linje-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:100 +msgid "Digital-1" +msgstr "Digital-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:101 +msgid "Digital-2" +msgstr "Digital-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:102 +msgid "Digital-3" +msgstr "Digital-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:103 +msgid "Phone-in" +msgstr "Tele-in" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:104 +msgid "Phone-out" +msgstr "Tele-ut" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:105 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:106 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:107 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:114 +msgid "No device specified." +msgstr "Ingen enheten angiven." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Kunde inte 繹ppna enheten \"%s\" f繹r l瓣sning och skrivning." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:47 +msgid "Device is not open." +msgstr "Enheten 瓣r inte 繹ppen." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:56 +msgid "Device is open." +msgstr "Enheten 瓣r 繹ppen." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is not a capture device." +msgstr "Enheten \"%s\" 瓣r ingen f疇ngstenhet." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255 +#, c-format +msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." +msgstr "Kunde inte f疇 tag i buffertar fr疇n enheten \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264 +#, c-format +msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." +msgstr "Kunde inte f疇 tag i tillr瓣ckligt m疇nga buffertar fr疇n enheten \"%s\"." + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Linje" + +#~ msgid "Digital" +#~ msgstr "Digital" + +#~ msgid "Phone in" +#~ msgstr "Tele in" + +#~ msgid "Phone out" +#~ msgstr "Tele ut" + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas f繹r cd-fr疇gor" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "Information att skicka till server" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Servernamn" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Servertyp" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "V瓣rdnamnet som kommer att skickas med alla fr疇gor" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "Porten som servern k繹r databasen p疇" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Det uppstod ett fel vid visning av hj瓣lp: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Inloggningsinformation" + +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "Ski_cka ingen information" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "Skicka verklig _information" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "Skicka _annan information:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Namn:" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "V瓣rdna_mn:" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Plats" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "_Uppdatera serverlistan" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "Annan _server:" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "V瓣_rdnamn:" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Port:" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "Inst瓣llningar f繹r cd-databas" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "Ok瓣nd / Ok瓣nd" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ok瓣nd" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "Flera tr瓣ffar..." + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategori" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "Skiv-ID" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "Artist och titel" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "Ok瓣nt sp疇r" + +#~ msgid "CD Database" +#~ msgstr "Cd-databas" + +#~ msgid "Modify your CD database preferences" +#~ msgstr "ndra dina inst瓣llningar f繹r cd-databas" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "Klassisk rock" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-Hop" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New Age" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Gamla godingar" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Annat" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Techno" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternativmusik" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death Metal" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Filmmusik" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-Techno" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambient" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vocal" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+Funk" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusion" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Klassiskt" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumentellt" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Acid" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Spel" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Ljudklipp" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Brus" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "Meditativt" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Instrumentell pop" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Instrumentell rock" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Folkmusik" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gotiskt" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Techno-Industrial" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Electroniskt" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-Folk" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Dream" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Southern Rock" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Komedi" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Kult" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta Rap" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Topp 40" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Kristen rap" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/Funk" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungle" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Amerikansk urbefolkning" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Kabar矇" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "New Wave" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psykedeliskt" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rejv" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Showtunes" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-Fi" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Tribal" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Acid Punk" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Acid Jazz" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polka" + +#~ msgid "Retro" +#~ msgstr "Retro" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musikal" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock & Roll" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "H疇rdrock" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folk" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folk/Rock" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "Nationell Folk" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-Fusion" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "Bebop" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latinskt" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Uppv瓣ckelse" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Keltiskt" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Avantgarde" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Gotisk rock" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Progressiv rock" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Psykedelisk rock" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Symfonisk rock" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Slow Rock" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big Band" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "K繹r" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "L瓣ttlyssnat" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Akustiskt" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Humor" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Tal" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Kammarmusik" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonat" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Symfoni" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty Bass" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn Groove" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "Satir" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow Jam" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Klubb" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folklore" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Ballad" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Power Ballad" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Rhythmic Soul" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Freestyle" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duett" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Punkrock" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Trumsolo" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A cappella" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-House" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance Hall" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Drum & Bass" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-House" + +#~ msgid "Hardcore" +#~ msgstr "Hardcore" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "Terror" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indie" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "BritPop" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "Negerpunk" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Polsk Punk" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Kristen gangsta rap" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy Metal" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black Metal" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Crossover" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Modern kristen" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Kristen rock" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Thrash Metal" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "Synthpop" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "Nu-Metal" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "Art rock" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "Redigerar skivid: %s" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "Redigerar skivid: " + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "_Artist:" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "Skiv_titel:" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "D繹lj avancerade skivalternativ" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "_Skivkommentarer:" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "_Genre:" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "_r:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "L瓣ngd" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "Visa avancerade sp疇ralternativ" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "D繹lj avancerade sp疇ralternativ" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "_Extra sp疇rdata:" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Tidslinje" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "Linje f繹r visning av den tid som g疇tt tid f繹r aktuellt sp疇r" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "Informationsrad" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "Rad f繹r visning av information" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "Artistrad" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "Rad f繹r visning av namnet p疇 artisten" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "Albumrad" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "Rad f繹r visning av namnet p疇 albumet" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Spela" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Paus" + +#~ msgid "Playing %s - %s" +#~ msgstr "Spelar %s - %s" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "Ok瓣nd artist" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Ok瓣nt album" + +#~ msgid "Playing" +#~ msgstr "Spelar" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "G繹r paus" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "Cd-spelare" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Stoppad" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "Skivfel" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "Ingen skiva" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "Data-cd" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "Ingen cd-rom" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "Enhetsfel" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "Du verkar inte ha r瓣ttighet att komma 疇t %s." + +#~ msgid "Unknown artist" +#~ msgstr "Ok瓣nd artist" + +#~ msgid "Unknown disc" +#~ msgstr "Ok瓣nd skiva" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - ok瓣nd" + +#~ msgid "P_revious track" +#~ msgstr "F_繹reg疇ende sp疇r" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Stopp" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "S_pela/Paus" + +#~ msgid "_Next track" +#~ msgstr "_N瓣sta sp疇r" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "_Mata ut skiva" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hj瓣lp" + +#~ msgid "_About CD player" +#~ msgstr "_Om cd-spelare" + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "St瓣ll in enhet" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "Ingen cd-enhet" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detaljer" + +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "_St瓣ll in enhet" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "Ogiltig cd-enhet" + +#~ msgid "Volume control" +#~ msgstr "Volymkontroll" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Position" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "ppna sp疇rredigerare" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "Sp疇rredigerare" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "ppna inst瓣llningar" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Inst瓣llningar" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "Sp疇rlista" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "F繹reg疇ende sp疇r" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "F繹reg疇ende" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Spola tillbaka" + +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "Spela/Paus" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stopp" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "Snabbspola" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "N瓣sta sp疇r" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "Mata ut cd" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Mata ut" + +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "Cd-enhet att anv瓣nda" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som k繹r" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "Kan inte skapa spelare" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "Spela ljud-cd" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "Cd-spelartema" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "Enhetss繹kv瓣g" + +#~ msgid "Record sound clips" +#~ msgstr "Spela in ljudklipp" + +#~ msgid "Sound Recorder" +#~ msgstr "Ljudinspelare" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "St瓣ng" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "St瓣ng detta f繹nster" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Inneh疇ll" + +#~ msgid "Create a new sample" +#~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp" + +#~ msgid "File Information" +#~ msgstr "Filinformation" + +#~ msgid "File _Information" +#~ msgstr "Fil_information" + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Huvudverktygsrad" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nytt" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "ppna" + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "ppna en fil" + +#~ msgid "Play sound" +#~ msgstr "Spela ljud" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "Quit the application" +#~ msgstr "Avsluta programmet" + +#~ msgid "Recent _Files" +#~ msgstr "Senaste _filer" + +#~ msgid "Record sound" +#~ msgstr "Spela in ljud" + +#~ msgid "Run Mixer" +#~ msgstr "K繹r mixer" + +#~ msgid "Run _Mixer" +#~ msgstr "K繹r _mixer" + +#~ msgid "Run the audio mixer" +#~ msgstr "K繹r ljudmixern" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Spara som" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Spara so_m..." + +#~ msgid "Save the current file" +#~ msgstr "Spara den aktuella filen" + +#~ msgid "Save the current file with a different name" +#~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn" + +#~ msgid "Show information about the current file" +#~ msgstr "Visa information om den aktuella filen" + +#~ msgid "Show information for Sound Recorder" +#~ msgstr "Visa information f繹r ljudinspelaren" + +#~ msgid "Stop sound" +#~ msgstr "Stoppa ljud" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Om" + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "S_t瓣ng f繹nster" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Inneh疇ll" + +#~ msgid "_Control" +#~ msgstr "_Kontroll" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fil" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nytt" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_ppna..." + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Spela" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Avsluta" + +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "Spela _in" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Spara" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "timmar" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "timme" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuter" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minut" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekunder" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "sekund" + +#~ msgid "Ready" +#~ msgstr "Klar" + +#~ msgid "Save file as" +#~ msgstr "Spara fil som" + +#~ msgid "%s is not installed in the path." +#~ msgstr "%s 瓣r inte installerad i s繹kv瓣gen." + +#~ msgid "There was an error starting %s: %s" +#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s" + +#~ msgid "%s (Has not been saved)" +#~ msgstr "%s (Har inte sparats)" + +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Ok瓣nd storlek" + +#~ msgid "%.1f kHz" +#~ msgstr "%.1f kHz" + +#~ msgid "%.0f kb/s" +#~ msgstr "%.0f kb/s" + +#~ msgid "1 (mono)" +#~ msgstr "1 (mono)" + +#~ msgid "2 (stereo)" +#~ msgstr "2 (stereo)" + +#~ msgid "%s Information" +#~ msgstr "Information om %s" + +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "Mapp:" + +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Filnamn:" + +#~ msgid "File size:" +#~ msgstr "Filstorlek:" + +#~ msgid "Audio Information" +#~ msgstr "Ljudinformation" + +#~ msgid "Song length:" +#~ msgstr "L疇tl瓣ngd:" + +#~ msgid "Number of channels:" +#~ msgstr "Antal kanaler:" + +#~ msgid "Sample rate:" +#~ msgstr "Samplingsfrekvens:" + +#~ msgid "Bit rate:" +#~ msgstr "Bithastighet:" + +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Spelar upp..." + +#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder" +#~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "Spelar in..." + +#~ msgid "Record as" +#~ msgstr "Spela in som" + +#~ msgid "File information" +#~ msgstr "Filinformation" + +#~ msgid "<none>" +#~ msgstr "<ingen>" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "L瓣ngd:" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "Justera niv疇n p疇 volymen" + +#~ msgid "Volume Control" +#~ msgstr "Volymkontroll" + +#~ msgid "%s Slider" +#~ msgstr "%s-skjutreglage" + +#~ msgid "Channel %d of %s Slider" +#~ msgstr "Kanal %d f繹r %s-skjutreglage" + +#~ msgid "%s Slider %d" +#~ msgstr "%s-skjutreglage %d" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "L疇s" + +#~ msgid "%s Lock" +#~ msgstr "%s-l疇s" + +# jdahlin vill ha "tyst" ist瓣llet f繹r "tysta" +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Tyst" + +#~ msgid "%s Mute" +#~ msgstr "%s tyst" + +#~ msgid "Rec." +#~ msgstr "Insp." + +#~ msgid "%s Record" +#~ msgstr "%s-inspelning" + +#~ msgid "GStreamer Volume Control" +#~ msgstr "GStreamer-volymkontroll" + +#~ msgid "Sorry, no mixer elements and/or devices found" +#~ msgstr "Tyv瓣rr, inga mixerelement och/eller mixerenheter hittades" + +#~ msgid "Failure instantiating main window" +#~ msgstr "Misslyckades med att instantiera huvudf繹nstret" + +#~ msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +#~ msgstr "Konfigurera standardalternativ f繹r GStreamer-program" + +#~ msgid "Multimedia Systems Selector" +#~ msgstr "V瓣ljare f繹r multimediasystem" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "<b>Default Sink</b>" +#~ msgstr "<b>Standardutg疇ng</b>" + +#~ msgid "<b>Default Source</b>" +#~ msgstr "<b>Standardk瓣lla</b>" + +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "Ljud" + +#~ msgid "Click Ok to finish." +#~ msgstr "Klicka p疇 OK f繹r att slutf繹ra." + +#~ msgid "GStreamer Preferences" +#~ msgstr "Inst瓣llningar f繹r GStreamer" + +#~ msgid "Pipe_line:" +#~ msgstr "Pipe_line:" + +#~ msgid "Te_st" +#~ msgstr "Te_sta" + +#~ msgid "Testing Pipeline" +#~ msgstr "Testar pipeline" + +#~ msgid "_Input:" +#~ msgstr "_Ing疇ng:" + +#~ msgid "_Output:" +#~ msgstr "_Utg疇ng:" + +#~ msgid "_Pipeline:" +#~ msgstr "_Pipeline:" + +#~ msgid "_Test" +#~ msgstr "_Testa" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Anpassad" + +#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +#~ msgstr "Misslyckades med att konstruera testpipeline f繹r \"%s\"" + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hj瓣lp: %s" + +#~ msgid "Editing profile \"%s\"" +#~ msgstr "Redigerar profilen \"%s\"" + +#~ msgid "<not named>" +#~ msgstr "<inte namngiven>" + +#~ msgid "<not described>" +#~ msgstr "<inte beskriven>" + +#~ msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det uppstod ett fel vid h瓣mtandet av listan med gm_audio-profiler. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det uppstod ett problem vid prenumeration p疇 notifiering av 瓣ndringar i " +#~ "terminalprofilslistan. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error forgetting profile dir %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid gl繹mmandet av profilkatalogen %s. (%s)\n" + +#~ msgid "<no description>" +#~ msgstr "<ingen beskrivning>" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "identitet" + +#~ msgid "wav" +#~ msgstr "wav" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Redigera" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Du m疇ste v瓣lja en eller flera profiler att ta bort." + +#~ msgid "Delete these two profiles?\n" +#~ msgstr "Ta bort dessa tv疇 profiler?\n" + +#~ msgid "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr "Ta bort dessa %d profiler?\n" + +#~ msgid "Delete profile \"%s\"?" +#~ msgstr "Ta bort profilen \"%s\"?" + +#~ msgid "Delete Profile" +#~ msgstr "Ta bort profil" + +#~ msgid "Edit GMAudio Profiles" +#~ msgstr "Redigera GMAudio-profiler" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Profiler:" + +#~ msgid "You already have a profile called \"%s\"" +#~ msgstr "Du har redan en profil med namnet \"%s\"" + +#~ msgid "GConf Error (FIXME): %s\n" +#~ msgstr "GConf-fel (FIXAMIG): %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly, so the dialog can't be displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Filen \"%s\" saknas. Detta tyder p疇 att programmet 瓣r felaktigt " +#~ "installerat s疇 att dialogf繹nstret d瓣rf繹r inte kan visas." + +#~ msgid "Edit Audio Profile" +#~ msgstr "Redigera ljudprofil" + +#~ msgid "File _Extension:" +#~ msgstr "Fil_瓣ndelse:" + +#~ msgid "New Profile" +#~ msgstr "Ny profil" + +#~ msgid "Profile Description:" +#~ msgstr "Profilbeskrivning:" + +#~ msgid "Profile _Description:" +#~ msgstr "Profil_beskrivning:" + +#~ msgid "Profile _name:" +#~ msgstr "Profil_namn:" + +#~ msgid "_Active ?" +#~ msgstr "_Aktiv?" + +#~ msgid "_Create" +#~ msgstr "_Skapa" + +#~ msgid "_GStreamer Pipeline:" +#~ msgstr "_GStreamer-r繹rledning:" + +#~ msgid "_Profile name:" +#~ msgstr "_Profilnamn:" + +#~ msgid "A description for the audio profile" +#~ msgstr "En beskrivning f繹r ljudprofilen" + +#~ msgid "" +#~ "A description of the profile, containing more information and describing " +#~ "when to use this profile." +#~ msgstr "" +#~ "En beskrivning av profilen som inneh疇ller mer information och beskriver " +#~ "n瓣r profilen ska anv瓣ndas." + +#~ msgid "" +#~ "A filename extension to be used when storing files encoded with this " +#~ "profile." +#~ msgstr "" +#~ "En fil瓣ndelse som ska anv瓣ndas d疇 filer som 瓣r kodade med denna profil " +#~ "lagras." + +#~ msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +#~ msgstr "" +#~ "En ofullst瓣ndig GStreamer-r繹rledning som ska anv瓣ndas f繹r denna profil." + +#~ msgid "A short name for the audio profile" +#~ msgstr "Ett kort namn f繹r ljudprofilen" + +#~ msgid "" +#~ "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +#~ "identifying the profile." +#~ msgstr "" +#~ "Ett kort namn f繹r ljudprofilen som kan anv瓣ndas i markeringar och som " +#~ "unikt identifierar profilen." + +#~ msgid "" +#~ "List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +#~ "subdirectories relative to /system/gstreamer/audio/profiles." +#~ msgstr "" +#~ "Lista med ljudinspelningsprofiler. Listan inneh疇ller str瓣ngar som anger " +#~ "underkataloger relativa till /system/gstreamer/audio/profiles." + +#~ msgid "List of profiles" +#~ msgstr "Lista med profiler" + +#~ msgid "The default file extension for this profile" +#~ msgstr "Standardfil瓣ndelsen f繹r denna profil" + +#~ msgid "The partial GStreamer pipeline used" +#~ msgstr "Den ofullst瓣ndiga GSTreamer-r繹rledning som anv瓣nds" + +#~ msgid "Whether or not this profile is to be used" +#~ msgstr "Huruvida denna profil ska anv瓣ndas eller inte" + +#~ msgid "Whether or not to use and display this profile." +#~ msgstr "Huruvida denna profil ska anv瓣ndas och visas eller inte." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" +#~ "Please run 'esd' at a command prompt." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ansluta till ljuddemonen.\n" +#~ "K繹r \"esd\" vid en kommandorad." + +#~ msgid "Specify the X position of the meter." +#~ msgstr "Ange X-position f繹r m瓣taren." + +#~ msgid "X-Position" +#~ msgstr "X-position" + +#~ msgid "Specify the Y position of the meter." +#~ msgstr "Ange Y-position f繹r m瓣taren." + +#~ msgid "Y-Position" +#~ msgstr "Y-position" + +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "Anslut till esd-servern p疇 denna dator." + +#~ msgid "ESD Server Host" +#~ msgstr "ESD-serverdator" + +#~ msgid "Open a vertical version of the meter." +#~ msgstr "ppna en lodr瓣t version av m瓣taren." + +#~ msgid "Act as recording level meter." +#~ msgstr "Bli en inspelningsniv疇m瓣tare." + +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "V瓣rddatorn 瓣r %s\n" + +#~ msgid "Recording level" +#~ msgstr "Inspelningsniv疇" + +#~ msgid "Volume Meter" +#~ msgstr "Volymm瓣tare" + +#~ msgid "Monitor the recording input volume" +#~ msgstr "vervaka inspelningsvolymen" + +#~ msgid "Recording level monitor" +#~ msgstr "Inspelningsniv疇m瓣tare" + +#~ msgid "Monitor the sound output volume" +#~ msgstr "vervaka ljudvolymen" + +#~ msgid "Volume monitor" +#~ msgstr "Volymm瓣tare" + +#~ msgid "GStreamer" +#~ msgstr "GStreamer" + +#~ msgid "_Replace" +#~ msgstr "_Ers瓣tt" + +#~ msgid "" +#~ "A file named \"%s\" already exists.\n" +#~ "Do you want to replace it with the one you are saving?" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns redan en fil med namnet \"%s\".\n" +#~ "Vill du ers瓣tta den med den du h疇ller p疇 att spara?" + +#~ msgid "Unknown extension, doing nothing" +#~ msgstr "Ok瓣nd 瓣ndelse, g繹r ingenting" + +#~ msgid "Could not build pipeline" +#~ msgstr "Kunde inte bygga r繹rledning" + +#~ msgid "Saving %s..." +#~ msgstr "Sparar %s..." + +#~ msgid "Slider" +#~ msgstr "Skjutreglage" + +#~ msgid "Sliders" +#~ msgstr "Skjutreglage" + +#~ msgid "%s - Sound Recorder" +#~ msgstr "%s - Ljudinspelare" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigera" + +#~ msgid "Profiles:" +#~ msgstr "Profiler:" + +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Profil:" + +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "Profiler" + +#~ msgid "Profile" +#~ msgstr "Profil" + +#~ msgid "_Active?" +#~ msgstr "_Aktiv?" + +#~ msgid "_Active" +#~ msgstr "_Aktiv" + +#~ msgid "DAC" +#~ msgstr "DAC" + +#~ msgid "FM" +#~ msgstr "FM" + +#~ msgid "DSP Input" +#~ msgstr "DSP-ing疇ng" + +#~ msgid "MIC" +#~ msgstr "Mik" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Tele" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Aux" +#~ msgstr "Aux" + +#~ msgid "Center Input" +#~ msgstr "Mittening疇ng" + +#~ msgid "Woofer Input" +#~ msgstr "Basing疇ng" + +#~ msgid "Surround Input" +#~ msgstr "Surrounding疇ng" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "vergripande" + +#~ msgid "Master Mono" +#~ msgstr "vergripande mono" + +#~ msgid "Master Digital" +#~ msgstr "vergripande digial" + +#~ msgid "Headphone" +#~ msgstr "H繹rlurar" + +#~ msgid "Phone Output" +#~ msgstr "Teleutg疇ng" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Mittenutg疇ng" + +#~ msgid "Woofer" +#~ msgstr "Basutg疇ng" + +#~ msgid "Surround" +#~ msgstr "Surroundutg疇ng" + +#~ msgid "DSP Output" +#~ msgstr "DSP-utg疇ng" + +#~ msgid "Equalizer" +#~ msgstr "Equalizer" + +#~ msgid "Fader" +#~ msgstr "D瓣mpare" + +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Effekt" + +#~ msgid "3D Effect" +#~ msgstr "3D-effekt" + +#~ msgid "Mic Gain" +#~ msgstr "Mik.f繹rst瓣rkning" + +#~ msgid "Input Gain" +#~ msgstr "Inf繹rst瓣rkning" + +#~ msgid "Analog Loopback" +#~ msgstr "Analog 疇terkoppling" + +#~ msgid "Digital Loopback" +#~ msgstr "Digital 疇terkoppling" + +#~ msgid "Vol " +#~ msgstr "Volym" + +#~ msgid "Bass " +#~ msgstr "Bas" + +#~ msgid "Trebl" +#~ msgstr "Diskant" + +#~ msgid "Pcm " +#~ msgstr "Pcm" + +#~ msgid "Spkr " +#~ msgstr "H繹gt." + +#~ msgid "Line " +#~ msgstr "Linje" + +#~ msgid "Mic " +#~ msgstr "Mikrofon" + +#~ msgid "CD " +#~ msgstr "Cd " + +#~ msgid "Mix " +#~ msgstr "Mixer" + +#~ msgid "Pcm2 " +#~ msgstr "Pcm2" + +#~ msgid "Rec " +#~ msgstr "Insp." + +#~ msgid "OGain" +#~ msgstr "Utf繹rst." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hj瓣lp" + +#~ msgid "Mixer device to use" +#~ msgstr "Mixerenhet att anv瓣nda" + +#~ msgid "Invalid mixer device" +#~ msgstr "Ogiltig mixerenhet" + +#~ msgid "left %s" +#~ msgstr "v瓣nster %s" + +#~ msgid "Right %s" +#~ msgstr "H繹ger %s" + +#~ msgid "A mixer for sound devices" +#~ msgstr "En mixer f繹r ljudenheter" + +#~ msgid "Shown" +#~ msgstr "Visas" + +#~ msgid "Mixer label" +#~ msgstr "Mixeretikett" + +#~ msgid "_Reset labels to their defaults" +#~ msgstr "_terst瓣ll etiketter till deras standardv瓣rden" + +#~ msgid "Sound Recorder:" +#~ msgstr "Ljudinspelare:" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Visa inte detta meddelande igen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not find '%s'.\n" +#~ "Set the correct path to sox inpreferences under the tab 'paths'.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte hitta \"%s\".\n" +#~ "St瓣ll in korrekt s繹kv瓣g till sox i inst瓣llningarna under fliken \"s繹kv瓣gar" +#~ "\".\n" +#~ "\n" +#~ "Om du inte har sox kommer du inte att kunna spela in eller g繹ra n疇gra " +#~ "effekter." + +#~ msgid "Converting file..." +#~ msgstr "Konverterar fil..." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "Audioformat: " +#~ msgstr "Ljudformat: " + +#~ msgid "Sample rate: " +#~ msgstr "Samplingsfrekvens: " + +#~ msgid "Channels: " +#~ msgstr "Kanaler: " + +#~ msgid "Cancel open" +#~ msgstr "Avbryt 繹ppnande" + +#~ msgid "Select a sound file" +#~ msgstr "V瓣lj en ljudfil" + +#~ msgid "%s is not installed in the path" +#~ msgstr "%s 瓣r inte installerad i s繹kv瓣gen" + +#~ msgid "Undoing all changes..." +#~ msgstr "ngrar alla 瓣ndringar..." + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is a folder.\n" +#~ "Please select a sound file to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" 瓣r en mapp.\n" +#~ "V瓣lj en ljudfil att 繹ppna." + +#~ msgid "" +#~ "File '%s' doesn't exist.\n" +#~ "Please select an existing sound file to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "Filen \"%s\" finns inte.\n" +#~ "V瓣lj en existerande ljudfil att 繹ppna." + +#~ msgid "File '%s isn't a valid sound file." +#~ msgstr "Filen \"%s\" 瓣r inte en giltig ljudfil." + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is a folder.\n" +#~ "Please enter another filename." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" 瓣r en mapp.\n" +#~ "Ange ett annat filnamn." + +#~ msgid "" +#~ "<b>File '%s' already exists.</b>\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Filen \"%s\" finns redan.</b>\n" +#~ "Vill du skriva 繹ver den?" + +#~ msgid "Cancel save" +#~ msgstr "Avbryt sparande" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Skriv 繹ver" + +#~ msgid "Error saving '%s'" +#~ msgstr "Fel vid sparande av \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Do you want to save the changes you made to \"%s\"?</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Your changes will be lost if you don't save them." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Vill du spara 瓣ndringarna som du har gjort i \"%s\"?</b>\n" +#~ "\n" +#~ "ndringarna g疇r f繹rlorade om du inte sparar dem." + +#~ msgid "Do_n't save" +#~ msgstr "Spara i_nte" + +#~ msgid "Save %s?" +#~ msgstr "Spara %s?" + +#~ msgid "Saving..." +#~ msgstr "Sparar..." + +#~ msgid "" +#~ "The size of the current sample is more than\n" +#~ "%i Mb!" +#~ msgstr "" +#~ "Storleken p疇 det aktuella ljudklippet 瓣r mer\n" +#~ "瓣n %i MB!" + +#~ msgid "Save sound file" +#~ msgstr "Spara ljudfil" + +#~ msgid "" +#~ "The sound device is not ready. Please check that there isn't\n" +#~ "another program running that is using the device." +#~ msgstr "" +#~ "Ljudenheten 瓣r inte klar. Kontrollera att inte ett annat\n" +#~ "program 瓣r ig疇ng som blockerar enheten." + +#~ msgid "Add echo" +#~ msgstr "L瓣gg till eko" + +#~ msgid "Add echo to the current sample" +#~ msgstr "L瓣gg till eko till det aktuella ljudklippet" + +#~ msgid "Echo" +#~ msgstr "Eko" + +#~ msgid "_Undo All" +#~ msgstr "_ngra alla" + +#~ msgid "Undo all changes made on the current sample" +#~ msgstr "ngra alla 瓣ndringar gjorda p疇 det aktuella ljudklippet" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Effekter" + +#~ msgid "16bit PCM" +#~ msgstr "16-bitars PCM" + +#~ msgid "8bit PCM" +#~ msgstr "8-bitars PCM" + +#~ msgid "stereo" +#~ msgstr "stereo" + +#~ msgid "mono" +#~ msgstr "mono" + +#~ msgid "Create new sample" +#~ msgstr "Skapa nytt ljudklipp" + +#~ msgid "Play current sample" +#~ msgstr "Spela upp det aktuella ljudklippet" + +#~ msgid "Stop playing/recording" +#~ msgstr "Sluta spela upp/in" + +#~ msgid "Start recording" +#~ msgstr "P疇b繹rja inspelning" + +#~ msgid "Audio format: " +#~ msgstr "Ljudformat: " + +#~ msgid "File '%s' doesn't exist; using default." +#~ msgstr "Filen \"%s\" finns inte; anv瓣nder standardval." + +#~ msgid "File '%s' isn't a supported soundfile." +#~ msgstr "Filen \"%s\" 瓣r inte en ljudfil som st繹ds." + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "" +#~ "Christian Rose\n" +#~ "Skicka synpunkter p疇 繹vers瓣ttningen till sv@li.org" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Christian Rose\n" +#~ "Skicka synpunkter p疇 繹vers瓣ttningen till sv@li.org" + +#~ msgid "Sound Recorder Preferences" +#~ msgstr "Inst瓣llningar f繹r ljudinspelare" + +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Inspelning" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" + +#~ msgid "_Recording timeout: " +#~ msgstr "_Inspelningstimeout: " + +#~ msgid "_Stop recording on timeout" +#~ msgstr "S_tanna inspelning vid time-out" + +#~ msgid "_Open save dialog when recording is finished" +#~ msgstr "_ppna spardialog n瓣r inspelningen 瓣r klar" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Storlek" + +#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:" +#~ msgstr "" +#~ "Visa varnings_meddelande om ljudklippets storlek (MB) blir st繹rre 瓣n:" + +#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:" +#~ msgstr "Sta_nna inspelning om ljudklippets storlek (MB) blir st繹rre 瓣n:" + +#~ msgid "Repetition" +#~ msgstr "Repetition" + +#~ msgid "_Repeat the sound" +#~ msgstr "_Upprepa ljudet" + +#~ msgid "Repeat _forever" +#~ msgstr "Upprepa _f繹r evigt" + +#~ msgid "_Number of times:" +#~ msgstr "_Antal g疇nger:" + +#~ msgid "Paths" +#~ msgstr "S繹kv瓣gar" + +#~ msgid "Program files" +#~ msgstr "Programfiler" + +#~ msgid "_Path to sox:" +#~ msgstr "_S繹kv瓣g till sox:" + +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Verkst瓣ll" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Mappar" + +#~ msgid "_Temporary folder:" +#~ msgstr "_Tempor瓣r mapp:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Verkst瓣ll" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Ljud" + +#~ msgid "Audio format:" +#~ msgstr "Ljudformat:" + +#~ msgid "8 _bit PCM" +#~ msgstr "8-_bitars PCM" + +#~ msgid "16 b_it PCM" +#~ msgstr "16-b_itars PCM" + +#~ msgid "S_ample rate:" +#~ msgstr "S_amplingsfrekvens:" + +#~ msgid "Mono or Stereo:" +#~ msgstr "Mono eller stereo:" + +#~ msgid "_Mono" +#~ msgstr "_Mono" + +#~ msgid "_Stereo" +#~ msgstr "_Stereo" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Specify the geometry of the main window" +#~ msgstr "Ange huvudf繹nstrets geometri" + +#~ msgid "GEOMETRY" +#~ msgstr "GEOMETRI" + +#~ msgid "Specify a file to be opened" +#~ msgstr "Ange en fil att 繹ppna" + +#~ msgid "Specify a file to start recording" +#~ msgstr "Ange en fil att b繹rja spela in till" + +#~ msgid "Specify a file to start playing" +#~ msgstr "Ange en fil att b繹rja spela upp" + +#~ msgid "Sound recorder" +#~ msgstr "Ljudinspelare" + +#~ msgid "Audio format: 8bit PCM" +#~ msgstr "Ljudformat: 8-bitars PCM" + +#~ msgid "Audio format: 16bit PCM" +#~ msgstr "Ljudformat: 16-bitars PCM" + +#~ msgid "Sample rate: %s" +#~ msgstr "Samplingsfrekvens: %s" + +#~ msgid "Channels: mono" +#~ msgstr "Kanaler: mono" + +#~ msgid "Channels: stereo" +#~ msgstr "Kanaler: stereo" + +#~ msgid "Adding echo to sample..." +#~ msgstr "L瓣gger till eko till ljudklippet..." + +#~ msgid "Send _other information" +#~ msgstr "Skicka _annan information" + +#~ msgid "_Name" +#~ msgstr "_Namn" + +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "V瓣rdnamn:" + +#~ msgid "Update Server List" +#~ msgstr "Uppdatera serverlistan" + +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "V瓣rdnamn" + +#~ msgid "Info to send to server" +#~ msgstr "Information att skicka till server" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user info will be sent to the server to contact " +#~ "for CD queries. Possible values are 0 (no info), 1 (real info) and 3 " +#~ "(other info)." +#~ msgstr "" +#~ "Denna nyckel anger vilken anv瓣ndarinformation som kommer att skickas till " +#~ "servern som kontaktas f繹r cd-fr疇gor. M繹jliga v瓣rden 瓣r 0 (ingen " +#~ "information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)." + +#~ msgid "Send _no info" +#~ msgstr "Skicka in_gen information" + +#~ msgid "Send real _info" +#~ msgstr "Skicka verklig _information" + +#~ msgid "Send _other info..." +#~ msgstr "Skicka _annan information..." + +#~ msgid "_Hostname:" +#~ msgstr "_V瓣rdnamn:" + +#~ msgid "Information Line" +#~ msgstr "Informationsrad" + +#~ msgid "Default Sink" +#~ msgstr "Standardutg疇ng" + +#~ msgid "Sink" +#~ msgstr "Utg疇ng" + +#~ msgid "Default Source" +#~ msgstr "Standardk瓣lla" + +#~ msgid "Click OK to finish." +#~ msgstr "Klicka p疇 OK f繹r att slutf繹ra." + +#~ msgid "Pipeline:" +#~ msgstr "Pipeline:" + +#~ msgid "Te_st..." +#~ msgstr "Te_sta..." + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Testa" + +#~ msgid "Test..." +#~ msgstr "Testa..." + +#~ msgid "_Test..." +#~ msgstr "_Testa..." + +#~ msgid "Audio _Input:" +#~ msgstr "Ljud_ing疇ng:" + +#~ msgid "Video _Output:" +#~ msgstr "Video_utg疇ng:" + +#~ msgid "Play when the CD player starts" +#~ msgstr "Spela d疇 cd-spelaren startar" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits" +#~ msgstr "Ska cd-skivan matas ut d疇 cd-spelaren avslutas" + +#~ msgid "CD Player _Device:" +#~ msgstr "Cd-spelar_enhet:" + +#~ msgid "CD Player Behaviour" +#~ msgstr "Cd-spelarbeteende" + +#~ msgid "Action on application exit" +#~ msgstr "tg瓣rd vid programavslut" + +#~ msgid "Action on start" +#~ msgstr "tg瓣rd vid start" + +#~ msgid "Should the CD player attempt to shut the CD drive on start up?" +#~ msgstr "Ska cd-spelaren f繹rs繹ka st瓣nga cd-enheten vid uppstart?" + +#~ msgid "Shut the CD tray on start" +#~ msgstr "St瓣ng cd-luckan vid start" + +#~ msgid "" +#~ "What action should the CD player perform on exit? 0 = Nothing, 1 = Stop " +#~ "playing, 2 = Eject the CD, 3 = Attempt to close the tray" +#~ msgstr "" +#~ "Vilken 疇tg瓣rd ska cd-spelaren utf繹ra vid avslut? 0 = ingenting, 1 = sluta " +#~ "spela, 2 = mata ut cd-skivan, 3 = f繹rs繹k st瓣nga luckan" + +#~ msgid "" +#~ "What action should the CD player perform on start up? 0 = Nothing, 1 = " +#~ "Start playing, 2 = Stop playing" +#~ msgstr "" +#~ "Vilken 疇tg瓣rd ska cd-spelaren utf繹ra vid uppstart? 0 = ingenting, 1 = " +#~ "b繹rja spela, 2 = sluta spela" + +#~ msgid "Do _nothing" +#~ msgstr "G繹r i_nget" + +#~ msgid "Do nothing when CD Player starts" +#~ msgstr "G繹r ingenting d疇 cd-spelaren startar" + +#~ msgid "Start _playing CD" +#~ msgstr "B繹rja s_pela cd" + +#~ msgid "_Stop playing CD" +#~ msgstr "_Sluta spela cd" + +#~ msgid "Stop playing CD when CD Player starts" +#~ msgstr "Stoppa uppspelning av cd-skiva d疇 cd-spelaren startar" + +#~ msgid "Attempt to _close CD tray" +#~ msgstr "F繹rs繹k s_t瓣nga cd-luckan" + +#~ msgid "When CD player quits" +#~ msgstr "D疇 cd-spelaren avslutas" + +#~ msgid "Do not_hing" +#~ msgstr "G繹r in_get" + +#~ msgid "Do nothing when CD Player exits" +#~ msgstr "G繹r ingenting d疇 cd-spelaren avslutas" + +#~ msgid "S_top playing CD" +#~ msgstr "S_luta spela cd" + +#~ msgid "Attempt to _open CD tray" +#~ msgstr "F繹rs繹k att _繹ppna cd-luckan" + +#~ msgid "Attempt to c_lose CD tray" +#~ msgstr "F繹rs繹k att st_瓣nga cd-luckan" + +#~ msgid "Theme name" +#~ msgstr "Temanamn" + +#~ msgid "Rythmic Soul" +#~ msgstr "Rythmic Soul" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Mapp" + +#~ msgid "Folders:" +#~ msgstr "Mappar:" + +#~ msgid "Audio Information:" +#~ msgstr "Ljudinformation:" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "Testar..." + +#~ msgid "Copyright (C) 2001, 2002" +#~ msgstr "Copyright 穢 2001, 2002" + +#~ msgid "About Sound Recorder" +#~ msgstr "Om ljudinspelaren" + +#~ msgid "Run mixer" +#~ msgstr "K繹r mixer" + +#~ msgid "%s (Has not been saved" +#~ msgstr "%s (Har inte sparats" + +#~ msgid "Unknown length" +#~ msgstr "Ok瓣nd l瓣ngd" + +#~ msgid "%.1f khz/s" +#~ msgstr "%.1f kHz/s" + +#~ msgid "File Information:" +#~ msgstr "Filinformation:" + +#~ msgid "Directory:" +#~ msgstr "Katalog:" + +#~ msgid "don't restore mixer-settings from configuration" +#~ msgstr "疇terst瓣ll inte mixerinst瓣llningar fr疇n konfigurationen" + +#~ msgid "restore mixer-settings from configuration" +#~ msgstr "疇terst瓣ll mixerinst瓣llningar fr疇n konfigurationen" + +#~ msgid "initialise the mixer(s) from stored configuration and exit" +#~ msgstr "initiera mixern (mixrarna) fr疇n sparade inst瓣llningar och avsluta" + +#~ msgid "don't save (modified) mixer-settings into configuration" +#~ msgstr "spara inte (modifierade) mixerinst瓣llningar till konfigurationen" + +#~ msgid "Recording Level Monitor" +#~ msgstr "Inspelningsniv疇m瓣tare" + +#~ msgid "Volume Monitor" +#~ msgstr "Volymm瓣tare" + +#~ msgid "On startup" +#~ msgstr "Vid uppstart" + +#~ msgid "Restore saved mixer levels on startup" +#~ msgstr "terst瓣ll sparade mixerniv疇er vid uppstart" + +#~ msgid "GUI" +#~ msgstr "Grafiskt anv瓣ndargr瓣nssnitt" + +#~ msgid "Show mixer icons" +#~ msgstr "Visa mixerikoner" + +#~ msgid "Show mixer labels" +#~ msgstr "Visa mixeretiketter" + +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Etiketter" + +#~ msgid "CDDB" +#~ msgstr "CDDB" + +#~ msgid "CDDB Properties" +#~ msgstr "Egenskaper f繹r CDDB" + +#~ msgid "%s is not a CDROM drive\n" +#~ msgstr "%s 瓣r ingen cdrom-enhet\n" + +#~ msgid "%s is a CDROM drive\n" +#~ msgstr "%s 瓣r en cdrom-enhet\n" + +#~ msgid "%s is not a CDROM drive" +#~ msgstr "%s 瓣r ingen cdrom-enhet" + +#~ msgid "(%s): ioctl failed: %s" +#~ msgstr "(%s): ioctl misslyckades: %s" + +#~ msgid "(%s): Drive not ready" +#~ msgstr "(%s): Enheten 瓣r inte redo" + +#~ msgid "(%s): Drive still not ready" +#~ msgstr "(%s): Enheten 瓣r fortfarande inte redo" + +#~ msgid "(%s) ioctl failed %s" +#~ msgstr "(%s) ioctl misslyckades %s" + +#~ msgid "Open mixer" +#~ msgstr "ppna mixer" + +#~ msgid "Change volume" +#~ msgstr "ndra volym" + +#~ msgid "Left %s" +#~ msgstr "V瓣nster %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find '%s'.\n" +#~ "Set the correct path to sox in preferences under the tab 'paths'.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte hitta \"%s\".\n" +#~ "St瓣ll in korrekt s繹kv瓣g till sox i inst瓣llningarna under fliken \"s繹kv瓣gar" +#~ "\".\n" +#~ "\n" +#~ "Om du inte har sox kommer du inte att kunna spela in eller g繹ra n疇gra " +#~ "effekter." + +#~ msgid "%s%s" +#~ msgstr "%s%s" + +#~ msgid "Rec" +#~ msgstr "Insp" + +#~ msgid "Don't quit" +#~ msgstr "Avsluta inte" + +#~ msgid "Undo all changes" +#~ msgstr "ngra alla 瓣ndringar" + +#~ msgid "Show time" +#~ msgstr "Visa tid" + +#~ msgid "Show sound information" +#~ msgstr "Visa ljudinformation" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "Play-repeating" +#~ msgstr "Uppspelningsrepetering" + +#~ msgid "Main window" +#~ msgstr "Huvudf繹nster" + +#~ msgid "User interface" +#~ msgstr "Anv瓣ndargr瓣nssnitt" + +#~ msgid "" +#~ "You havn't entered a sox command; you will not be able to record.\n" +#~ "Do you want to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte angivit ett sox-kommando; du kommer inte att kunna spela in.\n" +#~ "Vill du anv瓣nda det 瓣nd疇?" + +#~ msgid "" +#~ "File %s in 'sox command' does not exist.\n" +#~ "Do you want to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s i \"sox-kommandot\" finns inte.\n" +#~ "Vill du anv瓣nda det 瓣nd疇?" + +#~ msgid "" +#~ "You havn't entered a mixer command; you will not be able to start the " +#~ "mixer.\n" +#~ "Do you want to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte angivit ett mixerkommando; du kommer inte att kunna starta " +#~ "mixern.\n" +#~ "Vill du anv瓣nda det 瓣nd疇?" + +#~ msgid "" +#~ "File %s in 'mixer command' does not exist.\n" +#~ "Do you want to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s i \"mixer-kommandot\" finns inte.\n" +#~ "Vill du anv瓣nda det 瓣nd疇?" + +#~ msgid "" +#~ "You havn't entered a temp dir. You will not be able to record.\n" +#~ "Do you want to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte angivit en temp-katalog. Du kommer inte att kunna spela in.\n" +#~ "Vill du anv瓣nda det 瓣nd疇?" + +#~ msgid "" +#~ "Temp directory %s is a file.\n" +#~ "Do you want to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Temp-katalogen %s 瓣r en fil.\n" +#~ "Vill du anv瓣nda den 瓣nd疇?" + +#~ msgid "" +#~ "You don't have the correct permissions (read & write) for temp directory %" +#~ "s.\n" +#~ "Do you want to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte r瓣tt l瓣s- och skrivr瓣ttigheter f繹r den tempor瓣ra katalogen %" +#~ "s.\n" +#~ "Vill du anv瓣nda den 瓣nd疇?" + +#~ msgid "" +#~ "Directory %s does not exist.\n" +#~ "Do want to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Katalogen %s finns inte.\n" +#~ "Vill du anv瓣nda den 瓣nd疇?" + +#~ msgid "File '%s' isn't a valid sound file." +#~ msgstr "Filen \"%s\" 瓣r inte en giltig ljudfil." + +#~ msgid "File not saved. Do you want to save it?" +#~ msgstr "Filen 瓣r inte sparad. Vill du spara den?" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "Monitor the recording intput volume" +#~ msgstr "vervaka inspelningsvolymen" + +#~ msgid "Ready for command: %s\n" +#~ msgstr "Klar f繹r kommando: %s\n" + +#~ msgid "Connecting [%s]\n" +#~ msgstr "Ansluter [%s]\n" + +#~ msgid "Querying server [%s]\n" +#~ msgstr "Fr疇gar server [%s]\n" + +#~ msgid "Waiting for reply [%s]\n" +#~ msgstr "V瓣ntar p疇 svar [%s]\n" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Ers瓣tt" + +#~ msgid "Reading reply [%s]\n" +#~ msgstr "L瓣ser svar [%s]\n" + +#~ msgid "Disconnecting [%s]\n" +#~ msgstr "Kopplar ner [%s]\n" + +#~ msgid "Error querying [%s]\n" +#~ msgstr "Fel vid f繹rfr疇gan [%s]\n" + +#~ msgid "No match found for %s\n" +#~ msgstr "Ingen tr瓣ff hittad f繹r %s\n" + +#~ msgid "Timeout: %s\n" +#~ msgstr "Time-out: %s\n" + +#~ msgid "Inactive. %s\n" +#~ msgstr "Inaktiv. %s\n" + +#~ msgid "Refresh List" +#~ msgstr "Uppdatera lista" + +#~ msgid "Server Settings" +#~ msgstr "Serverinst瓣llningar" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adress" + +#~ msgid "Use HTTP" +#~ msgstr "Anv瓣nd HTTP" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Use proxy authentication" +#~ msgstr "Anv瓣nd proxyserverautentisering" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Anv瓣ndarnamn" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "L繹senord" + +#~ msgid "Use SOCKS" +#~ msgstr "Anv瓣nd SOCKS" + +#~ msgid "CDDB Data" +#~ msgstr "CDDB-data" + +#~ msgid "Error reading $HOME/.cddbslave." +#~ msgstr "Fel vid l瓣sning av $HOME/.cddbslave." + +#~ msgid "Delete CDDB Entry?" +#~ msgstr "Ta bort CDDB-post?" + +#~ msgid "CDDB Status" +#~ msgstr "CDDB-status" + +#~ msgid "Get CDDB Now" +#~ msgstr "H瓣mta CDDB nu" + +#~ msgid "trk-e" +#~ msgstr "spr-e" + +#~ msgid "trk-r" +#~ msgstr "spr-r" + +#~ msgid "dsc-e" +#~ msgstr "skv-e" + +#~ msgid "dsc-r" +#~ msgstr "skv-r" + +#~ msgid "loop-cd" +#~ msgstr "loop-cd" + +#~ msgid "loop-t" +#~ msgstr "loop-t" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" + +#~ msgid "random" +#~ msgstr "blanda" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-*-*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-*-*" + +#~ msgid "Skip backwards" +#~ msgstr "Hoppa bak疇t" + +#~ msgid "Skip forwards" +#~ msgstr "Hoppa fram疇t" + +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "H繹j volymen" + +#~ msgid "(Scanning)" +#~ msgstr "(S繹ker)" + +#~ msgid "Cannot load requested font. Reloading default font." +#~ msgstr "Kan inte l瓣sa in beg瓣rt typsnitt. L瓣ser om standardtypsnittet." + +#~ msgid "Cannot load default Helvetica font. Loading any fixed width font." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte l瓣sa in standardtypsnittet Helvetica. L瓣ser in n疇got typsnitt " +#~ "med fast breddsteg." + +#~ msgid "Cannot load fixed width font. Exiting." +#~ msgstr "Kan inte l瓣sa in typsnitt med fast breddsteg. Avslutar." + +#~ msgid "Filename of the CD device" +#~ msgstr "CD-enhetens filnamn" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FIL" + +#~ msgid "Trk" +#~ msgstr "Sp疇r" + +#~ msgid "Disc Information (%02u:%02u minutes)" +#~ msgstr "Skivinformation (%02u.%02u minuter)" + +#~ msgid "Playlist" +#~ msgstr "Spellista" + +#~ msgid "Submit" +#~ msgstr "Skicka" + +#~ msgid "" +#~ "Submit information about\n" +#~ "'%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Skicka information om\n" +#~ "\"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Error accessing cdrom device.\n" +#~ "Please check to make sure cdrom drive support\n" +#~ "is compiled into the kernel, and that you have\n" +#~ "permission to access the device.\n" +#~ "\n" +#~ "Reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid 疇tkomst av cdrom-enheten.\n" +#~ "Kontrollera att cdrom-st繹det 瓣r inkompilerat i\n" +#~ "k瓣rnan och att du har r瓣ttigheter att komma 疇t\n" +#~ "enheten.\n" +#~ "\n" +#~ "Anledning: %s\n" + +#~ msgid "Track %d" +#~ msgstr "Sp疇r %d" + +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Inst瓣llningar..." + +#~ msgid "Track Editor..." +#~ msgstr "Sp疇rredigerare..." + +#~ msgid "Mixer Command" +#~ msgstr "Mixerkommando" + +#~ msgid "Track/title color" +#~ msgstr "F瓣rg p疇 sp疇r/titel" + +#~ msgid "Track/title font" +#~ msgstr "Typsnitt p疇 sp疇r/titel" + +#~ msgid "Show handles (restart required)" +#~ msgstr "Visa handtag (kr瓣ver omstart)" + +#~ msgid "Show tooltips" +#~ msgstr "Visa verktygstips" + +#~ msgid "Use alternate method to play CD" +#~ msgstr "Anv瓣nd alternativ metod f繹r att spela CD" + +#~ msgid "Use squared law volume control" +#~ msgstr "Anv瓣nd kvadreringsreglerad volymkontroll" + +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Vid avslutning" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Tangent" + +#~ msgid "Click here to change (restart required):" +#~ msgstr "Klicka h瓣r f繹r att 瓣ndra (kr瓣ver omstart):" + +#~ msgid "Keybindings" +#~ msgstr "Tangentkombinationer" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*" + +#~ msgid "-*-fixed-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*" +#~ msgstr "-*-fixed-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*" + +#~ msgid "ESD Recording Level" +#~ msgstr "ESD-inspelningsniv疇" + +#~ msgid "A Volume Unit Meter for ESD" +#~ msgstr "En volymenhetsm瓣tare f繹r ESD" + +#~ msgid "ESD Volume Meter" +#~ msgstr "ESD-volymm瓣tare" + +#~ msgid "Increase speed" +#~ msgstr "ka hastigheten" + +#~ msgid "Increase the speed of the current sample" +#~ msgstr "ka hastigheten p疇 det aktuella ljudklippet" + +#~ msgid "Decrease speed" +#~ msgstr "S瓣nk hastigheten" + +#~ msgid "Decrease the speed of the current sample" +#~ msgstr "S瓣nk hastigheten p疇 det aktuella ljudklippet" + +#~ msgid "Remove echo" +#~ msgstr "Ta bort eko" + +#~ msgid "Remove echo from the current sample" +#~ msgstr "Ta bort ekot fr疇n det aktuella ljudklippet" + +#~ msgid "Making backup..." +#~ msgstr "G繹r s瓣kerhetskopia..." + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Var v瓣nlig v瓣nta..." + +#~ msgid "Error saving sound file!" +#~ msgstr "Fel vid sparning av ljudfil!" + +#~ msgid "Error! Wrong page number. (shouldn't happen)\n" +#~ msgstr "Fel! Ogiltigt sidonummer. (borde inte h瓣nda)\n" + +#~ msgid "_Preferences..." +#~ msgstr "_Inst瓣llningar..." + +#~ msgid "_Program" +#~ msgstr "_Program" + +#~ msgid "Couldn't record!" +#~ msgstr "Kunde inte spela in!" + +#~ msgid "Select a .wav file" +#~ msgstr "V瓣lj en .wav-fil" + +#~ msgid "Error saving . wav file" +#~ msgstr "Fel vid sparning av .wav-fil" + +#~ msgid "untitled.wav" +#~ msgstr "namnl繹s.wav" + +#~ msgid "TV set" +#~ msgstr "Teve" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..aba9c81e --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,265 @@ +# Ukrainian translation to gst-plugins. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins package. +# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-19 15:40+0200\n" +"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 訄邿郅 \"%s\" 迡郅 郱訄郈邽." + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372 +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "郋邾邽郅郕訄 郱訄郕邽赲訄郇郇 訄邿郅 \"%s\"." + +#: ext/audiofile/gstafsrc.c:319 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 訄邿郅 \"%s\" 迡郅 邽訄郇郇." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郕郋邾郈訄郕-迡邽郕赲 迡郅 邽訄郇郇." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1054 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1077 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 訄邿郅 赲訄郅郇郋 訄邿郅郋赲郋 邽迮邾邽 \"%s\" 迡郅 邽訄郇郇." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:293 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 訄邿郅 赲訄郅郇郋 訄邿郅郋赲郋 邽迮邾邽 \"%s\" 迡郅 郱訄郈邽." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:318 +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "迮 赲迡訄 郱訄郕邽邽 訄邿郅 赲訄郅郇郋 訄邿郅郋赲郋 邽迮邾邽 \"%s\"." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:579 +msgid "No filename specified." +msgstr "迮 赲郕訄郱訄郇邽邿 訄邿郅." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:832 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "迮 赲迡訄 郱訄郈邽訄邽 訄邿郅 \"%s\"." + +#: gst/avi/gstavimux.c:1051 +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "迡郇邿 訄訇郋 郇迮郈訄赲邽郅郇邽邿 赲迡 郱赲郕, AVI 郈郋郕 訇迡迮 郈郋郕郋迡迠迮郇邽邿." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297 +#, c-format +msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郱赲郕郋赲邽邿 郈邽邿 \"%s\" 迡郅 郱訄郈邽." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282 +#, c-format +msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 郕迮赲訄郇郇 \"%s\" 迡郅 郱訄郈邽." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342 +#, c-format +msgid "Could not configure audio device \"%s\"." +msgstr "迮 赲迡訄 郇訄郋邽 郱赲郕郋赲邽邿 郈邽邿 \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393 +#, c-format +msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." +msgstr "迮 赲迡訄 赲訄郇郋赲邽邽 訄郋 \"%s\" %d ." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421 +#, c-format +msgid "Could not close audio device \"%s\"." +msgstr "迮 赲迡訄 郱訄郕邽邽 郱赲郕郋赲邽邿 郈邽邿 \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307 +#, c-format +msgid "Could not close control device \"%s\"." +msgstr "迮 赲迡訄 郱訄郕邽邽 郈邽邿 郕迮赲訄郇郇 \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270 +#, c-format +msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 赲迡迮郋 郈邽邿 \"%s\" 迡郅 郱訄郈邽." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300 +#, c-format +msgid "Could not close video device \"%s\"." +msgstr "迮 赲迡訄 郱訄郕邽邽 赲迡迮郋 郈邽邿 \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123 +#, c-format +msgid "Could not write to device \"%s\"." +msgstr "迮 赲迡訄 郱訄郈邽訄邽 郈邽邿 \"%s\"." + +#: sys/oss/gstosselement.c:700 +#, c-format +msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +msgstr "OSS 郈邽邿 \"%s\" 赲迠迮 赲邽郕郋邽郋赲 郇郋 郈郋迣訄邾郋." + +#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711 +#, c-format +msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." +msgstr "迮 赲迡訄 郋邽邾訄邽 迡郋郈 迡郋 郈邽郋 \"%s\", 郈迮迮赲迮 郈訄赲訄 迡郋郈 迡郋 郇郋迣郋." + +#: sys/oss/gstosselement.c:718 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "邽邿 \"%s\" 郇迮 郇." + +#: sys/oss/gstosselement.c:725 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for writing." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 \"%s\" 迡郅 郱訄郈邽." + +#: sys/oss/gstosselement.c:729 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 \"%s\" 迡郅 邽訄郇郇." + +#: sys/oss/gstossmixer.c:83 +msgid "Volume" +msgstr "郇" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:84 +msgid "Bass" +msgstr "邽郱郕" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:85 +msgid "Treble" +msgstr "邽郋郕" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:86 +msgid "Synth" +msgstr "苤邽郇迮郱訄郋" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:87 +msgid "PCM" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:88 +msgid "Speaker" +msgstr "郇郋邾郋赲迮" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:89 +msgid "Line-in" +msgstr "郇邿郇邽邿 赲迡" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:90 +msgid "Microphone" +msgstr "郕郋郋郇" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:91 +msgid "CD" +msgstr "郋邾郈訄郕-迡邽郕" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:92 +msgid "Mixer" +msgstr "郕迮" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:93 +msgid "PCM-2" +msgstr "-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:94 +msgid "Record" +msgstr "訄郈邽" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:95 +msgid "In-gain" +msgstr ". 郈迡邽郅迮郇郇" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:96 +msgid "Out-gain" +msgstr "邽. 郈迡邽郅迮郇郇" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:97 +msgid "Line-1" +msgstr "郇-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:98 +msgid "Line-2" +msgstr "郇-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:99 +msgid "Line-3" +msgstr "郇-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:100 +msgid "Digital-1" +msgstr "虷邽郋赲邽邿-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:101 +msgid "Digital-2" +msgstr "虷邽郋赲邽邿-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:102 +msgid "Digital-3" +msgstr "虷邽郋赲邽邿-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:103 +msgid "Phone-in" +msgstr ". 迮郅迮郋郇" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:104 +msgid "Phone-out" +msgstr "邽. 迮郅迮郋郇" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:105 +msgid "Video" +msgstr "迡迮郋" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:106 +msgid "Radio" +msgstr "訄迡郋" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:107 +msgid "Monitor" +msgstr "郋郇郋" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:114 +msgid "No device specified." +msgstr "邽邿 郇迮 赲郕訄郱訄郇郋." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "迮 赲迡訄 赲迡郕邽邽 郈邽邿 \"%s\" 迡郅 邽訄郇郇 邽 郱訄郈邽." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:47 +msgid "Device is not open." +msgstr "邽邿 郇迮 赲迡郕邽邽邿." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:56 +msgid "Device is open." +msgstr "邽邿 赲迡郕邽邽邿." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is not a capture device." +msgstr "邽邿 \"%s\" 郇迮 郈邽郋邾 郱訄郋郈郅迮郇郇." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255 +#, c-format +msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." +msgstr "迮 赲迡訄 郋邽邾訄邽 訇迮邽 赲迡 郈邽郋 \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264 +#, c-format +msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." +msgstr "迮 赲迡訄 郋邽邾訄邽 迡郋訄郇郋 訇迮赲 赲迡 郈邽郋 \"%s\"." |