diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 79 |
1 files changed, 52 insertions, 27 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-20 23:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 17:06+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -17,21 +17,25 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330 +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "No se pudo leer la información del título para el DVD." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336 +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Falló abrir el dispositivo DVD «%s»." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345 +msgid "Failed to set PGC based seeking." +msgstr "" + #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "Error en el reloj interno." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 -#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234 +#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 msgid "Internal data flow error." msgstr "Error en el flujo de datos interno." @@ -53,42 +57,39 @@ msgstr "Error en el flujo de datos interno." msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "No se pudo escribir en el archivo «%s»." -#: ext/twolame/gsttwolame.c:427 -msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." -msgstr "Falló al configurar el codificador TwoLAME. Compruebe sus parámetros de codificación." - -#: ext/twolame/gsttwolame.c:502 -#, c-format -msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." -msgstr "La tasa de bits %d kbps solicitada para la propiedad «%s» no está permitida. La tasa de bits se cambió a %d kbps." - -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "El dispositivo «%s» no existe." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo frontend «%s»." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "No se pudieron obtener los ajustes del dispositivo frontend «%s»." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para manejar el control del mezclador." +msgstr "" +"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para manejar el control del " +"mezclador." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 -msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para manejar el control del mezclador. Este elemento no soporta esta versión del Open Sound System." +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"No se pudo abrir el dispositivo para manejar el control del mezclador. Este " +"elemento no soporta esta versión del Open Sound System." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" @@ -355,20 +356,32 @@ msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Configuración del canal del mezclador virtual" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. Otra aplicación está usando el dispositivo." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. Otra aplicación " +"está usando el dispositivo." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 -msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." -msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. No tiene permiso para abrir el dispositivo." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. No tiene permiso " +"para abrir el dispositivo." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducción." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 -msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Este elemento no soporta esta versión del Open Sound System." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Este elemento no soporta " +"esta versión del Open Sound System." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." @@ -385,3 +398,15 @@ msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta grabación." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Error al grabar desde el dispositivo de sonido." + +#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Falló al configurar el codificador TwoLAME. Compruebe sus parámetros de " +#~ "codificación." + +#~ msgid "" +#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " +#~ "bitrate was changed to %d kbit/s." +#~ msgstr "" +#~ "La tasa de bits %d kbps solicitada para la propiedad «%s» no está " +#~ "permitida. La tasa de bits se cambió a %d kbps." |