# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is put in the public domain. # Petri Jooste , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-05 22:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, fuzzy msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "" msgid "Internal clock error." msgstr "" msgid "Internal data flow error." msgstr "" #, fuzzy msgid "No file name specified for writing." msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." msgid "Internal data stream error." msgstr "" #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." #, fuzzy, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." #, fuzzy, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." #, fuzzy msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" msgid "Low" msgstr "" msgid "Medium" msgstr "" msgid "High" msgstr "" msgid "Very high" msgstr "" msgid "Production" msgstr "" msgid "Off" msgstr "" msgid "On" msgstr "" msgid "Stereo" msgstr "" msgid "Surround sound" msgstr "" msgid "Input mix" msgstr "" msgid "Front" msgstr "" #, fuzzy msgid "Rear" msgstr "Neem op" #, fuzzy msgid "Side" msgstr "Video" msgid "Center / LFE" msgstr "" msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoon" msgid "Front panel microphone" msgstr "" msgid "Input" msgstr "" msgid "Line-in" msgstr "Lyn-in" #, fuzzy msgid "PCM 1" msgstr "PCM" #, fuzzy msgid "PCM 2" msgstr "PCM-2" #, fuzzy msgid "PCM 3" msgstr "PCM" #, fuzzy msgid "PCM 4" msgstr "PCM" msgid "Green connector" msgstr "" msgid "Green front panel connector" msgstr "" msgid "Pink connector" msgstr "" msgid "Pink front panel connector" msgstr "" msgid "Blue connector" msgstr "" msgid "Blue front panel connector" msgstr "" msgid "Orange connector" msgstr "" msgid "Orange front panel connector" msgstr "" msgid "Black connector" msgstr "" msgid "Black front panel connector" msgstr "" msgid "Gray connector" msgstr "" msgid "Gray front panel connector" msgstr "" msgid "White connector" msgstr "" msgid "White front panel connector" msgstr "" msgid "Red connector" msgstr "" msgid "Red front panel connector" msgstr "" msgid "Yellow connector" msgstr "" msgid "Yellow front panel connector" msgstr "" msgid "Green connector function" msgstr "" msgid "Green front panel connector function" msgstr "" msgid "Pink connector function" msgstr "" msgid "Pink front panel connector function" msgstr "" msgid "Blue connector function" msgstr "" msgid "Blue front panel connector function" msgstr "" msgid "Orange connector function" msgstr "" msgid "Orange front panel connector function" msgstr "" msgid "Black connector function" msgstr "" msgid "Black front panel connector function" msgstr "" msgid "Gray connector function" msgstr "" msgid "Gray front panel connector function" msgstr "" msgid "White connector function" msgstr "" msgid "White front panel connector function" msgstr "" msgid "Red connector function" msgstr "" msgid "Red front panel connector function" msgstr "" msgid "Yellow connector function" msgstr "" msgid "Yellow front panel connector function" msgstr "" msgid "Front panel line-in" msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" msgid "Front panel headphones" msgstr "" msgid "PCM" msgstr "PCM" msgid "Virtual mixer input" msgstr "" msgid "Virtual mixer output" msgstr "" msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "" msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." msgstr "" msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "" msgid "Audio playback error." msgstr "" msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "" msgid "Error recording from audio device." msgstr "" #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device." #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." #~ msgid "Could not write to device \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie." #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie." #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie." #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." #~ msgid "Error closing file \"%s\"." #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie." #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volume" #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Bas" #~ msgid "Treble" #~ msgstr "Treble" #~ msgid "Synth" #~ msgstr "Sintetiseerder" #~ msgid "Speaker" #~ msgstr "Luidspreker" #~ msgid "CD" #~ msgstr "CD" #~ msgid "Mixer" #~ msgstr "Menger" #~ msgid "In-gain" #~ msgstr "In-versterking" #~ msgid "Out-gain" #~ msgstr "Uit-versterking" #~ msgid "Line-1" #~ msgstr "Lyn-1" #~ msgid "Line-2" #~ msgstr "Lyn-2" #~ msgid "Line-3" #~ msgstr "Lyn-3" #~ msgid "Digital-1" #~ msgstr "Digitaal-1" #~ msgid "Digital-2" #~ msgstr "Digitaal-2" #~ msgid "Digital-3" #~ msgstr "Digitaal-3" #~ msgid "Phone-in" #~ msgstr "Telefoon-in" #~ msgid "Phone-out" #~ msgstr "Telefoon-uit" #~ msgid "Radio" #~ msgstr "Radio" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #, fuzzy #~ msgid "PC Speaker" #~ msgstr "Luidspreker" #~ msgid "Could not open CD device for reading." #~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie." #, fuzzy #~ msgid "No filename given." #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." #, fuzzy #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #, fuzzy #~ msgid "No filename given" #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." #~ msgid "No device specified." #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer" #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Toestel is nie oop nie." #~ msgid "Device is open." #~ msgstr "Toestel is oop."