# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is put in the public domain. # Petri Jooste , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-10 14:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." #: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." #: ext/audiofile/gstafsrc.c:316 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." #: ext/sndfile/gstsf.c:585 msgid "No filename specified." msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." #: ext/sndfile/gstsf.c:838 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." #: gst/avi/gstavimux.c:1007 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296 #, c-format msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281 #, c-format msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341 #, c-format msgid "Could not configure audio device \"%s\"." msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392 #, c-format msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420 #, c-format msgid "Could not close audio device \"%s\"." msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306 #, c-format msgid "Could not close control device \"%s\"." msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269 #, c-format msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299 #, c-format msgid "Could not close video device \"%s\"." msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451 #, c-format msgid "Could not write to device \"%s\"." msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." #: sys/oss/gstosselement.c:702 #, c-format msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." #: sys/oss/gstosselement.c:709 sys/oss/gstosselement.c:713 #, c-format msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte." #: sys/oss/gstosselement.c:720 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." #: sys/oss/gstosselement.c:726 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #: sys/oss/gstosselement.c:730 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading." msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie." #: sys/oss/gstosselement.c:1079 msgid "Your OSS device could not be probed correctly" msgstr "" #: sys/oss/gstossmixer.c:84 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: sys/oss/gstossmixer.c:86 msgid "Bass" msgstr "Bas" #: sys/oss/gstossmixer.c:88 msgid "Treble" msgstr "Treble" #: sys/oss/gstossmixer.c:90 msgid "Synth" msgstr "Sintetiseerder" #: sys/oss/gstossmixer.c:92 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss/gstossmixer.c:94 msgid "Speaker" msgstr "Luidspreker" #: sys/oss/gstossmixer.c:96 msgid "Line-in" msgstr "Lyn-in" #: sys/oss/gstossmixer.c:98 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoon" #: sys/oss/gstossmixer.c:100 msgid "CD" msgstr "CD" #: sys/oss/gstossmixer.c:102 msgid "Mixer" msgstr "Menger" #: sys/oss/gstossmixer.c:104 msgid "PCM-2" msgstr "PCM-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:106 msgid "Record" msgstr "Neem op" #: sys/oss/gstossmixer.c:108 msgid "In-gain" msgstr "In-versterking" #: sys/oss/gstossmixer.c:110 msgid "Out-gain" msgstr "Uit-versterking" #: sys/oss/gstossmixer.c:112 msgid "Line-1" msgstr "Lyn-1" #: sys/oss/gstossmixer.c:114 msgid "Line-2" msgstr "Lyn-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:116 msgid "Line-3" msgstr "Lyn-3" #: sys/oss/gstossmixer.c:118 msgid "Digital-1" msgstr "Digitaal-1" #: sys/oss/gstossmixer.c:120 msgid "Digital-2" msgstr "Digitaal-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:122 msgid "Digital-3" msgstr "Digitaal-3" #: sys/oss/gstossmixer.c:124 msgid "Phone-in" msgstr "Telefoon-in" #: sys/oss/gstossmixer.c:126 msgid "Phone-out" msgstr "Telefoon-uit" #: sys/oss/gstossmixer.c:128 msgid "Video" msgstr "Video" #: sys/oss/gstossmixer.c:130 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: sys/oss/gstossmixer.c:132 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #, fuzzy #~ msgid "PC Speaker" #~ msgstr "Luidspreker" #~ msgid "Could not open CD device for reading." #~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie." #, fuzzy #~ msgid "No filename given." #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." #, fuzzy #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #, fuzzy #~ msgid "No filename given" #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." #~ msgid "No device specified." #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer" #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Toestel is nie oop nie." #~ msgid "Device is open." #~ msgstr "Toestel is oop." #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device." #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."