# Indonesian translations for gst-plugins-bad package. # This file is put in the public domain. # Andhika Padmawan , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:23+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "Galat jam internal." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 msgid "Internal data flow error." msgstr "Galat arus data internal." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 msgid "Internal data stream error." msgstr "Galat arus data internal." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Divais \"%s\" tak ada." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi Open " "Sound System ini tak didukung oleh elemen ini." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" msgstr "Cepat" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Low" msgstr "Rendah" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Medium" msgstr "Sedang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "High" msgstr "Tinggi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Very high" msgstr "Sangat tinggi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Production" msgstr "Produksi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Off" msgstr "Mati" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "On" msgstr "Hidup" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround sound" msgstr "Surround sound" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Input mix" msgstr "Mix masukan" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front" msgstr "Depan" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Rear" msgstr "Belakang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Side" msgstr "Samping" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Center / LFE" msgstr "Tengah / LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "Front panel microphone" msgstr "Mikrofon panel depan" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "Input" msgstr "Masukan" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Line-in" msgstr "Jalur-masuk" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "PCM 1" msgstr "PCM 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "PCM 2" msgstr "PCM 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "PCM 3" msgstr "PCM 3" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "PCM 4" msgstr "PCM 4" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Green connector" msgstr "Penyambung hijau" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Green front panel connector" msgstr "Penyambung panel depan hijau" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Pink connector" msgstr "Penyambung merah jambu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Pink front panel connector" msgstr "Penyambung panel depan merah jambu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Blue connector" msgstr "Penyambung biru" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Blue front panel connector" msgstr "Penyambung panel depan biru" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Orange connector" msgstr "Penyambung jingga" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Orange front panel connector" msgstr "Penyambung panel depan jingga" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Black connector" msgstr "Penyambung hitam" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Black front panel connector" msgstr "Penyambung panel depan hitam" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Gray connector" msgstr "Penyambung abu-abu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Gray front panel connector" msgstr "Penyambung panel depan abu-abu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "White connector" msgstr "Penyambung putih" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "White front panel connector" msgstr "Penyambung panel depan putih" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Red connector" msgstr "Penyambung merah" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Red front panel connector" msgstr "Penyambung panel depan merah" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Yellow connector" msgstr "Penyambung kuning" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Yellow front panel connector" msgstr "Penyambung panel depan kuning" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Green connector function" msgstr "Fungsi penyambung hijau" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Green front panel connector function" msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "Pink connector function" msgstr "Fungsi penyambung merah jambu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Pink front panel connector function" msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Blue connector function" msgstr "Fungsi penyambung biru" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Blue front panel connector function" msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Orange connector function" msgstr "Fungsi penyambung jingga" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Orange front panel connector function" msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Black connector function" msgstr "Fungsi penyambung hitam" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Black front panel connector function" msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Gray connector function" msgstr "Fungsi penyambung abu-abu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Gray front panel connector function" msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "White connector function" msgstr "Fungsi penyambung putih" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "White front panel connector function" msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Red connector function" msgstr "Fungsi penyambung merah" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Red front panel connector function" msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Yellow connector function" msgstr "Fungsi penyambung kuning" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Yellow front panel connector function" msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Front panel line-in" msgstr "Jalur-masuk panel depan" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Headphones" msgstr "Headphone" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front panel headphones" msgstr "Headphone panel depan" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 msgid "Virtual mixer input" msgstr "Masukan mixer virtual" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 msgid "Virtual mixer output" msgstr "Keluaran mixer virtual" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan " "oleh aplikasi lain." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak " "akses untuk membuka divais." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." msgstr "" "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System " "ini tak didukung oleh elemen ini." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Putar kembali audio galat." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio." #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." #~ msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda." #~ msgid "" #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " #~ "bitrate was changed to %d kbit/s." #~ msgstr "" #~ "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi " #~ "telah diubah ke %d kbit/s."