# translation of gst-plugins-bad-0.10.10.2.po to Turkish # This file is put in the public domain. # # Server Acim , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-10 01:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:01+0200\n" "Last-Translator: Server Acim \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "DVD aygıtı açılamadı '%s'." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "PGC temelli arama ayarı yapılamadı." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "İç saat hatası." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 msgid "Internal data flow error." msgstr "İç veri akış hatası." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Dosyayı \"%s\" yazmak için açamıyor." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 msgid "Internal data stream error." msgstr "İç veri akım hatası." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Aygıt \"%s\" bulunamadı." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Low" msgstr "Düşük" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Very high" msgstr "Çok yüksek" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Production" msgstr "Yapım" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "On" msgstr "Açık" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround sound" msgstr "Surround ses" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Input mix" msgstr "Giriş karışımı" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front" msgstr "Ön" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Rear" msgstr "Arka" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Side" msgstr "Yan" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Center / LFE" msgstr "Merkez / LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "Front panel microphone" msgstr "Ön panel mikrofonu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "Input" msgstr "Giriş" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Line-in" msgstr "Hat girişi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "PCM 1" msgstr "PCM 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "PCM 2" msgstr "PCM 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "PCM 3" msgstr "PCM 3" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "PCM 4" msgstr "PCM 4" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Green connector" msgstr "Yeşil konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Green front panel connector" msgstr "Yeşil ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Pink connector" msgstr "Pembe konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Pink front panel connector" msgstr "Pembe ön panel könnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Blue connector" msgstr "Mavi konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Blue front panel connector" msgstr "Mavi ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Orange connector" msgstr "Portakal konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Orange front panel connector" msgstr "Portakal ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Black connector" msgstr "Siyah konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Black front panel connector" msgstr "Siyah ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Gray connector" msgstr "Gri konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Gray front panel connector" msgstr "Gri ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "White connector" msgstr "Beyaz konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "White front panel connector" msgstr "Beyaz ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Red connector" msgstr "Kırmızı konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Red front panel connector" msgstr "Kırmızı ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Yellow connector" msgstr "Sarı konnektör" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Yellow front panel connector" msgstr "Sarı ön panel konnektörü" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Green connector function" msgstr "Yeşil konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Green front panel connector function" msgstr "Yeşil ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "Pink connector function" msgstr "Pembe konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Pink front panel connector function" msgstr "Pembe ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Blue connector function" msgstr "Mavi konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Blue front panel connector function" msgstr "Mavi ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Orange connector function" msgstr "Portakal konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Orange front panel connector function" msgstr "Portakal ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Black connector function" msgstr "Siyah konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Black front panel connector function" msgstr "Siyah ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Gray connector function" msgstr "Gri konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Gray front panel connector function" msgstr "Gri ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "White connector function" msgstr "Beyaz konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "White front panel connector function" msgstr "Beyaz ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Red connector function" msgstr "Kırmızı konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Red front panel connector function" msgstr "Kırmızı ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Yellow connector function" msgstr "Sarı konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Yellow front panel connector function" msgstr "Sarı ön panel konnektör işlevi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Front panel line-in" msgstr "Ön panel hat girişi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Headphones" msgstr "Kulaklıklar" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front panel headphones" msgstr "Ön panel kulaklıkları" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 msgid "Virtual mixer input" msgstr "Sanal karıştırıcı girişi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 msgid "Virtual mixer output" msgstr "Sanal karıştırıcı çıkışı" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından kullanılıyor." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe tarafından desteklenmiyor." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Ses çalma hatası." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata."