# Copyright (C) 2022 David Robillard <d@drobilla.net>
# This file is distributed under the same license as the patchage package.
# David Robillard <d@drobilla.net>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: patchage 1.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/drobilla/patchage/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-23 00:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-22 23:24-0000\n"
"Last-Translator: David Robillard <d@drobilla.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/CanvasModule.cpp:93
msgid "_Split"
msgstr "_Aufteilen"

#: src/CanvasModule.cpp:97
msgid "_Join"
msgstr "_Vereinen"

#: src/CanvasModule.cpp:101
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Trennen"

#: src/CanvasPort.hpp:86
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: src/Legend.cpp:27
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: src/Patchage.cpp:453
msgid "frames at {} kHz ({:0.2f} ms)"
msgstr "Frames bei {} kHz ({:0.2f} ms)"

#: src/Patchage.cpp:475 src/Patchage.cpp:510 src/patchage.ui.in:391
msgid "Dropouts: {}"
msgstr "Aussetzer: {}"

#: src/Patchage.cpp:838
msgid "Export Image"
msgstr "Bild exportieren"

#: src/Patchage.cpp:860
msgid "Draw _Background"
msgstr "_Hintergrund zeichnen"

#: src/Patchage.cpp:871
msgid "File exists!  Overwrite {}?"
msgstr "Datei {} existiert!  Überschreiben?"

#: src/patchage.ui.in:21
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#: src/patchage.ui.in:30
msgid "_Export Image…"
msgstr "Bild _exportieren…"

#: src/patchage.ui.in:60
msgid "_System"
msgstr "_System"

#: src/patchage.ui.in:67
msgid "Connect to _JACK"
msgstr "Verbinde zu _JACK"

#: src/patchage.ui.in:78
msgid "Disconnect from JACK"
msgstr "Trenne von JACK"

#: src/patchage.ui.in:95
msgid "Connect to _ALSA"
msgstr "Verbinde zu _ALSA"

#: src/patchage.ui.in:106
msgid "Disconnect from ALSA"
msgstr "Trenne von ALSA"

#: src/patchage.ui.in:123
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"

#: src/patchage.ui.in:132
msgid "_Messages"
msgstr "_Nachrichten"

#: src/patchage.ui.in:141
msgid "Tool_bar"
msgstr "Werkzeug_leiste"

#: src/patchage.ui.in:157
msgid "_Human Names"
msgstr "_Freundliche Namen"

#: src/patchage.ui.in:167
msgid "_Sort Ports by Name"
msgstr "Ports nach Namen _sortieren"

#: src/patchage.ui.in:230
msgid "_Increase Font Size"
msgstr "Vergrößern"

#: src/patchage.ui.in:239
msgid "_Decrease Font Size"
msgstr "Verkleinern"

#: src/patchage.ui.in:248
msgid "_Normal Font Size"
msgstr "Normale Schriftgröße"

#: src/patchage.ui.in:272
msgid "_Arrange"
msgstr "An_ordnen"

#: src/patchage.ui.in:285
msgid "Sprung Layou_t"
msgstr "Elastisches Layout"

#: src/patchage.ui.in:298
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#: src/patchage.ui.in:341
msgid "JACK buffer size and sample rate."
msgstr "JACK Buffergröße und Samplerate"

#: src/patchage.ui.in:353
msgid "JACK buffer length in frames."
msgstr "JACK Buffergröße in Frames"

#: src/patchage.ui.in:365
msgid "frames at ? kHz (? ms)"
msgstr "Frames bei ? kHz (? ms)"

#: src/patchage.ui.in:405
msgid "Clear dropout indicator."
msgstr "Aussetzerindikator zurücksetzen."

#: src/patchage.ui.in:505
msgid "A modular patchbay for JACK and ALSA applications."
msgstr "Eine modulare Patchbay für JACK- und ALSA-Anwendungen."

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: src/patchage.ui.in:1183
msgid "translator-credits"
msgstr "David Robillard"