# Copyright (C) 2022 Olivier Humbert # This file is distributed under the same license as the patchage package. # Olivier Humbert , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: patchage 1.0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/drobilla/patchage/issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-23 00:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-24 19:35+0900\n" "Last-Translator: Olivier Humbert (trebmuh/olinuxx) \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/CanvasModule.cpp:93 msgid "_Split" msgstr "_Séparer" #: src/CanvasModule.cpp:97 msgid "_Join" msgstr "_Joindre" #: src/CanvasModule.cpp:101 msgid "_Disconnect" msgstr "_Déconnecter" #: src/CanvasPort.hpp:86 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: src/Legend.cpp:27 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/Patchage.cpp:453 msgid "frames at {} kHz ({:0.2f} ms)" msgstr "trames à {} kHz ({:0.2f} ms)" #: src/Patchage.cpp:475 src/Patchage.cpp:510 src/patchage.ui.in:391 msgid "Dropouts: {}" msgstr "Décrochage : {}" #: src/Patchage.cpp:838 msgid "Export Image" msgstr "Exporter une image" #: src/Patchage.cpp:860 msgid "Draw _Background" msgstr "_Dessiner l'arrière-plan" #: src/Patchage.cpp:871 msgid "File exists! Overwrite {}?" msgstr "Le fichier existe ! Écraser {}?" #: src/patchage.ui.in:21 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: src/patchage.ui.in:30 msgid "_Export Image…" msgstr "_Exporter une image…" #: src/patchage.ui.in:60 msgid "_System" msgstr "_Système" #: src/patchage.ui.in:67 msgid "Connect to _JACK" msgstr "Connecter à _JACK" #: src/patchage.ui.in:78 msgid "Disconnect from JACK" msgstr "Déconnecter de JACK" #: src/patchage.ui.in:95 msgid "Connect to _ALSA" msgstr "Connecter à _ALSA" #: src/patchage.ui.in:106 msgid "Disconnect from ALSA" msgstr "Déconnecter d'ALSA" #: src/patchage.ui.in:123 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #: src/patchage.ui.in:132 msgid "_Messages" msgstr "_Messages" #: src/patchage.ui.in:141 msgid "Tool_bar" msgstr "_Bar d'outils" #: src/patchage.ui.in:157 msgid "_Human Names" msgstr "Noms _humains" #: src/patchage.ui.in:167 msgid "_Sort Ports by Name" msgstr "Trier les port_s par nom" #: src/patchage.ui.in:230 msgid "_Increase Font Size" msgstr "Augmenter la ta_ille de la police" #: src/patchage.ui.in:239 msgid "_Decrease Font Size" msgstr "_Diminuer la taille de la police" #: src/patchage.ui.in:248 msgid "_Normal Font Size" msgstr "Taille de police _normale" #: src/patchage.ui.in:272 msgid "_Arrange" msgstr "_Arranger" #: src/patchage.ui.in:285 msgid "Sprung Layou_t" msgstr "Rafraîchir la disposi_tion" #: src/patchage.ui.in:298 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" #: src/patchage.ui.in:341 msgid "JACK buffer size and sample rate." msgstr "Taille du tampon et du taux d'échantillonnage de JACK." #: src/patchage.ui.in:353 msgid "JACK buffer length in frames." msgstr "Taille du tampon JACK en trames." #: src/patchage.ui.in:365 msgid "frames at ? kHz (? ms)" msgstr "trames à ? kHz (? ms)" #: src/patchage.ui.in:405 msgid "Clear dropout indicator." msgstr "Nettoyer l'indicateur de désynchronisation." #: src/patchage.ui.in:505 msgid "A modular patchbay for JACK and ALSA applications." msgstr "Une baie de brassage modulaire pour les applications JACK et ALSA." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: src/patchage.ui.in:1183 msgid "translator-credits" msgstr "Olivier Humbert (trebmuh/olinuxx) "