# Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Laurent Dhima , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-10 14:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." #: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." #: ext/audiofile/gstafsrc.c:316 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." #: ext/sndfile/gstsf.c:585 msgid "No filename specified." msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." #: ext/sndfile/gstsf.c:838 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." #: gst/avi/gstavimux.c:1007 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296 #, c-format msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281 #, c-format msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341 #, c-format msgid "Could not configure audio device \"%s\"." msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392 #, c-format msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420 #, c-format msgid "Could not close audio device \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306 #, c-format msgid "Could not close control device \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269 #, c-format msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299 #, c-format msgid "Could not close video device \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451 #, c-format msgid "Could not write to device \"%s\"." msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." #: sys/oss/gstosselement.c:702 #, c-format msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." msgstr "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program." #: sys/oss/gstosselement.c:709 sys/oss/gstosselement.c:713 #, c-format msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." msgstr "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij." #: sys/oss/gstosselement.c:720 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." #: sys/oss/gstosselement.c:726 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for writing." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim." #: sys/oss/gstosselement.c:730 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim." #: sys/oss/gstosselement.c:1079 msgid "Your OSS device could not be probed correctly" msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" #: sys/oss/gstossmixer.c:84 msgid "Volume" msgstr "Volumi" #: sys/oss/gstossmixer.c:86 msgid "Bass" msgstr "Bas" #: sys/oss/gstossmixer.c:88 msgid "Treble" msgstr "Treble" #: sys/oss/gstossmixer.c:90 msgid "Synth" msgstr "Sintetizuesi" #: sys/oss/gstossmixer.c:92 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss/gstossmixer.c:94 msgid "Speaker" msgstr "Zë folës" #: sys/oss/gstossmixer.c:96 msgid "Line-in" msgstr "Linja-hyrje" #: sys/oss/gstossmixer.c:98 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" #: sys/oss/gstossmixer.c:100 msgid "CD" msgstr "CD" #: sys/oss/gstossmixer.c:102 msgid "Mixer" msgstr "Kontrolli i volumit" #: sys/oss/gstossmixer.c:104 msgid "PCM-2" msgstr "PCM-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:106 msgid "Record" msgstr "Regjistrimi" #: sys/oss/gstossmixer.c:108 msgid "In-gain" msgstr "In-gain" #: sys/oss/gstossmixer.c:110 msgid "Out-gain" msgstr "Out-gain" #: sys/oss/gstossmixer.c:112 msgid "Line-1" msgstr "Linja-1" #: sys/oss/gstossmixer.c:114 msgid "Line-2" msgstr "Linja-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:116 msgid "Line-3" msgstr "Linja-3" #: sys/oss/gstossmixer.c:118 msgid "Digital-1" msgstr "Dixhitale-1" #: sys/oss/gstossmixer.c:120 msgid "Digital-2" msgstr "Dixhitale-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:122 msgid "Digital-3" msgstr "Dixhitale-3" #: sys/oss/gstossmixer.c:124 msgid "Phone-in" msgstr "Phone-hyrja" #: sys/oss/gstossmixer.c:126 msgid "Phone-out" msgstr "Phone-dalja" #: sys/oss/gstossmixer.c:128 msgid "Video" msgstr "Video" #: sys/oss/gstossmixer.c:130 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: sys/oss/gstossmixer.c:132 msgid "Monitor" msgstr "Ekrani" #, fuzzy #~ msgid "PC Speaker" #~ msgstr "Zë folës" #~ msgid "Could not open CD device for reading." #~ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim." #, fuzzy #~ msgid "No filename given." #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s." #~ msgid "No filename given" #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" #~ msgid "No device specified." #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur." #~ msgid "Device is open." #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur." #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device." #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"." #~ msgid "" #~ "The %s element could not be found. This element is essential for " #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " #~ "running 'gst-inspect %s'" #~ msgstr "" #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për " #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin " #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'" #~ msgid "" #~ "No usable colorspace element could be found.\n" #~ "Please install one and restart." #~ msgstr "" #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n" #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."