diff options
author | Dave Robillard <dave@drobilla.net> | 2009-05-25 22:23:04 -0400 |
---|---|---|
committer | Dave Robillard <dave@drobilla.net> | 2009-05-25 22:23:04 -0400 |
commit | e9f9ffa0e5ca0844a499a106963888176b6a7372 (patch) | |
tree | b86653bbb9f9f19c5d6adf29198bf2b168813cfe /po/it.po | |
parent | 9e306663812d0af7d6889c1c314f2148e2dd40cf (diff) | |
parent | 023af351fba4b22db782b39f4aa8ae75b70cc10f (diff) | |
download | gst-plugins-bad-e9f9ffa0e5ca0844a499a106963888176b6a7372.tar.gz gst-plugins-bad-e9f9ffa0e5ca0844a499a106963888176b6a7372.tar.bz2 gst-plugins-bad-e9f9ffa0e5ca0844a499a106963888176b6a7372.zip |
Merge git://anongit.freedesktop.org/gstreamer/gst-plugins-bad into lv2
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 112 |
1 files changed, 11 insertions, 101 deletions
@@ -1,87 +1,71 @@ # Italian translation for gst-plugins-bad package of GStreamer project. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. -# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007-2009. # +# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-20 23:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-14 10:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 20:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 09:14+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333 msgid "Could not read title information for DVD." -msgstr "Impossibile leggere le informazioni sul titolo per il DVD." +msgstr "Impossibile leggere le informazioni del titolo per il DVD." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Apertura del device DVD «%s» non riuscita." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Impostazione del posizionamento basato su PGC non riuscita" -#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "Errore interno del clock." -#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 -#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 msgid "Internal data flow error." msgstr "Errore interno nel flusso di dati." -#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura." -#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura." -#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 msgid "Internal data stream error." msgstr "Errore interno nello stream di dati." -#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Il device «%s» non esiste." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Impossibile aprire il device frontend «%s»." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni dal device frontend «%s»." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "" "Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del " "mixer." -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." @@ -91,315 +75,241 @@ msgstr "" "elemento." # NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono.... -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Low" msgstr "Lento" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "High" msgstr "Alto" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Very high" msgstr "Molto alto" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Production" msgstr "Produzione" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Off" msgstr "Spento" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "On" msgstr "Acceso" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround sound" msgstr "Suono surround" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Input mix" msgstr "Mix ingresso" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front" msgstr "Fronte" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Rear" msgstr "Dietro" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Side" msgstr "Lato" # NdT: forse questo? --> http://en.wikipedia.org/wiki/Low-frequency_effect # # o forse Low Frequency Emitter -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Center / LFE" msgstr "Centro / LFE" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Microphone" msgstr "Microfono" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "Front panel microphone" msgstr "Microfono pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "Input" msgstr "Input" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Line-in" msgstr "Linea in" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "PCM 1" msgstr "PCM 1" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "PCM 2" msgstr "PCM 2" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "PCM 3" msgstr "PCM 3" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "PCM 4" msgstr "PCM 4" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Green connector" msgstr "Connettore verde" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Green front panel connector" msgstr "Connettore verde pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Pink connector" msgstr "Connettore rosa" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Pink front panel connector" msgstr "Connettore rosa pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Blue connector" msgstr "Connettore blu" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Blue front panel connector" msgstr "Connettore blu pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Orange connector" msgstr "Connettore arancione" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Orange front panel connector" msgstr "Connettore arancione pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Black connector" msgstr "Connettore nero" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Black front panel connector" msgstr "Connettore nero pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Gray connector" msgstr "Connettore grigio" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Gray front panel connector" msgstr "Connettore grigio pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "White connector" msgstr "Connettore bianco" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "White front panel connector" msgstr "Connettore bianco pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Red connector" msgstr "Connettore rosso" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Red front panel connector" msgstr "Connettore rosso pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Yellow connector" msgstr "Connettore giallo" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Yellow front panel connector" msgstr "Connettore giallo pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Green connector function" msgstr "Funzione connettore verde" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Green front panel connector function" msgstr "Funzione connettore verde pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "Pink connector function" msgstr "Funzione connettore rosa" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Pink front panel connector function" msgstr "Funzione connettore rosa pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Blue connector function" msgstr "Funzione connettore blu" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Blue front panel connector function" msgstr "Funzione connettore blu pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Orange connector function" msgstr "Funzione connettore arancione" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Orange front panel connector function" msgstr "Funzione connettore arancione pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Black connector function" msgstr "Funzione connettore nero" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Black front panel connector function" msgstr "Funzione connettore nero pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Gray connector function" msgstr "Funzione connettore grigio" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Gray front panel connector function" msgstr "Funzione connettore grigio pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "White connector function" msgstr "Funzione connettore bianco" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "White front panel connector function" msgstr "Funzione connettore bianco pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Red connector function" msgstr "Funzione connettore rosso" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Red front panel connector function" msgstr "Funzione connettore rosso pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Yellow connector function" msgstr "Funzione connettore giallo" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Yellow front panel connector function" msgstr "Funzione connettore giallo pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Front panel line-in" msgstr "Canale ingresso pannello frontale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Headphones" msgstr "Cuffie" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front panel headphones" msgstr "Cuffie pannello frontale" # http://it.wikipedia.org/wiki/Pulse-Code_Modulation -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 msgid "Virtual mixer input" msgstr "Ingresso mixer virtuale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 msgid "Virtual mixer output" msgstr "Uscita mixer virtuale" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Configurazione canale mixer virtuale" -#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -"Impossibile aprire il device audio in riproduzione. Il dispositivo è " +"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il dispositivo è " "attualmente usato da un'altra applicazione." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" -"Impossibile aprire il device audio in riproduzione. Permessi non sufficienti " -"per aprire il dispositivo." +"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Permessi non " +"sufficienti per aprire il dispositivo." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "Impossibile aprire il device audio in riproduzione." +msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." msgstr "" -"Impossibile aprire il device audio in riproduzione. Questa versione di Open " -"Sound System non è supportata da questo elemento." +"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Questa versione di " +"Open Sound System non è supportata da questo elemento." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Questo device audio non supporta la riproduzione." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Errore nel riprodurre l'audio." -#: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione." -#: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio." |