diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 63 |
1 files changed, 19 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 17b9069f..3f08240d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-bad. -# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Raphael Higino <In memorian>, 2007. -# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008 +# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-18 01:46-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:29-0200\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345 msgid "Failed to set PGC based seeking." -msgstr "" +msgstr "Falha ao definir busca baseada em PGC." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." @@ -59,18 +59,12 @@ msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"." #: ext/twolame/gsttwolame.c:427 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." -msgstr "" -"Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de " -"codificação." +msgstr "Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de codificação." #: ext/twolame/gsttwolame.c:502 #, c-format -msgid "" -"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " -"bitrate was changed to %d kbit/s." -msgstr "" -"A taxa de bits solicitada de %d kbit/s para a propriedade \"%s\" não é " -"permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbit/s." +msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." +msgstr "A taxa de bits solicitada de %d kbit/s para a propriedade \"%s\" não é permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbit/s." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793 #, c-format @@ -85,8 +79,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." -msgstr "" -"Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"." +msgstr "Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797 #, c-format @@ -95,17 +88,11 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de " -"mixer." +msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de mixer." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 -msgid "" -"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " -"Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de " -"mixer. Esta versão do Open Sound System não tem suporte para este elemento." +msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de mixer. Esta versão do Open Sound System não tem suporte para este elemento." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" @@ -372,32 +359,20 @@ msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Configuração de canal do mixer virtual" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo " -"está sendo usado por outro aplicativo." +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo está sendo usado por outro aplicativo." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " -"the device." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem " -"permissão para abrir o dispositivo." +msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." +msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem permissão para abrir o dispositivo." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " -"System is not supported by this element." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Esta versão " -"do Open Sound System não tem suporte para este elemento." +msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Esta versão do Open Sound System não tem suporte para este elemento." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." |