summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po63
1 files changed, 19 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 17b9069f..3f08240d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-bad.
-# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Raphael Higino <In memorian>, 2007.
-# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008
+# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-18 01:46-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:29-0200\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
msgid "Failed to set PGC based seeking."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao definir busca baseada em PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
@@ -59,18 +59,12 @@ msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
-msgstr ""
-"Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de "
-"codificação."
+msgstr "Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de codificação."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
-msgid ""
-"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
-"bitrate was changed to %d kbit/s."
-msgstr ""
-"A taxa de bits solicitada de %d kbit/s para a propriedade \"%s\" não é "
-"permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbit/s."
+msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr "A taxa de bits solicitada de %d kbit/s para a propriedade \"%s\" não é permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
#, c-format
@@ -85,8 +79,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
-msgstr ""
-"Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
#, c-format
@@ -95,17 +88,11 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
-"mixer."
+msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de mixer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
-msgid ""
-"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
-"Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
-"mixer. Esta versão do Open Sound System não tem suporte para este elemento."
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de mixer. Esta versão do Open Sound System não tem suporte para este elemento."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
@@ -372,32 +359,20 @@ msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuração de canal do mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
-"application."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo "
-"está sendo usado por outro aplicativo."
+msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
+msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo está sendo usado por outro aplicativo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem "
-"permissão para abrir o dispositivo."
+msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
+msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem permissão para abrir o dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
-"System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Esta versão "
-"do Open Sound System não tem suporte para este elemento."
+msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Esta versão do Open Sound System não tem suporte para este elemento."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."