summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po373
1 files changed, 289 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e9ae45bc..4a279e54 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-25 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 15:42+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -14,77 +14,272 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
+msgid "Master"
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:99
+msgid "Bass"
+msgstr "低音"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:101
+msgid "Treble"
+msgstr "高音"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:105
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:103
+msgid "Synth"
+msgstr "合成"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:109
+msgid "Line-in"
+msgstr "Line-in"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:113
+msgid "CD"
+msgstr "光碟"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:111
+msgid "Microphone"
+msgstr "麥克風"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
+#, fuzzy
+msgid "PC Speaker"
+msgstr "揚聲器"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
+msgid "Capture"
+msgstr ""
+
+#: ext/alsa/gstalsa.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ALSA device \"%s\" is already in use by another program."
+msgstr "已經有另一個程式正在使用 OSS 裝置 “%s”。"
+
+#: ext/alsa/gstalsa.c:1604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access ALSA device \"%s\", check its permissions."
+msgstr "無法存取裝置 “%s”,請檢查它的權限。"
+
+#: ext/alsa/gstalsa.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ALSA device \"%s\" does not exist."
+msgstr "裝置 “%s” 不存在。"
+
+#: ext/alsa/gstalsa.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ALSA device \"%s\" had an error."
+msgstr "已經有另一個程式正在使用 OSS 裝置 “%s”。"
+
+#: ext/audiofile/gstafsink.c:347 ext/sndfile/gstsf.c:624
+#: gst/multifilesink/gstmultifilesink.c:291
+#: gst/multifilesink/gstmultifilesink.c:348
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來寫入資料。"
-#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
+#: ext/audiofile/gstafsink.c:369 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
+#: gst/multifilesink/gstmultifilesink.c:311
+#: gst/multifilesink/gstmultifilesink.c:325
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
-#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
+#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取資料。"
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
+#: ext/cdio/cddasrc.c:246 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:281
+msgid "discid"
+msgstr ""
+
+#: ext/cdio/cddasrc.c:246 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:281
+msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
+msgstr ""
+
+#: ext/cdio/cddasrc.c:432 ext/cdio/cddasrc.c:443
+msgid "Invalid seek"
+msgstr ""
+
+#: ext/cdio/cddasrc.c:661 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:791
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:807
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "無法開啟光碟裝置來讀取資料。"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
+#: ext/cdio/cddasrc.c:669
+msgid "This CD has no tracks"
+msgstr ""
+
+#: ext/cdio/cddasrc.c:748
+msgid "Invalid track"
+msgstr ""
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:284
+msgid "musicbrainz-discid"
+msgstr ""
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:284
+msgid "Musicbrainz discid for metadata retrieval"
+msgstr ""
+
+#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error invoking \"%s\": %s."
+msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
+
+#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1592
#, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
-msgstr "無法開啟 vfs 檔案 “%s” 來讀取資料。"
+msgid "Failed to open DVD device '%s'."
+msgstr ""
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "無法開啟 vfs 檔案 “%s” 來寫入資料: %s。"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
msgid "No filename given"
msgstr "未指定檔案名稱。"
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "無法關閉檔案 “%s”。"
-#: ext/sndfile/gstsf.c:582
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1167
+#, c-format
+msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
+msgstr "無法開啟 vfs 檔案 “%s” 來讀取資料。"
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "No filename given."
+msgstr "未指定檔案名稱。"
+
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:441
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr ""
+
+#: ext/sndfile/gstsf.c:585
msgid "No filename specified."
msgstr "未指定檔案名稱。"
-#: ext/sndfile/gstsf.c:835
+#: ext/sndfile/gstsf.c:838
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "無法寫入檔案 “%s”。"
-#: gst/avi/gstavimux.c:1052
+#: gst-libs/gst/play/play.c:720
+msgid "Failed to create playbin object"
+msgstr ""
+
+#: gst/avi/gstavimux.c:1008
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "輸入的音效資訊不存在或者無效,AVI 串流內容可能已損壞。"
-#: gst-libs/gst/play/play.c:110
+#: gst/multifilesink/gstmultifilesink.c:284
+#: gst/multifilesink/gstmultifilesink.c:341
+#, fuzzy
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "未指定檔案名稱。"
+
+#: gst/multifilesink/gstmultifilesink.c:372
+#: gst/multifilesink/gstmultifilesink.c:454
+#: gst/multifilesink/gstmultifilesink.c:507
+#: gst/multifilesink/gstmultifilesink.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
+
+#: gst/multifilesink/gstmultifilesink.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error switching files to \"%s\"."
+msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
+
+#: gst/tags/tags.c:37
+msgid "track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst/tags/tags.c:37
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr ""
+
+#: gst/tags/tags.c:39
+msgid "artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst/tags/tags.c:39
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst/tags/tags.c:41
+msgid "album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst/tags/tags.c:41
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr ""
+
+#: gst/tags/tags.c:44
+msgid "album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst/tags/tags.c:44
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr ""
+
+#: gst/tags/tags.c:46
+msgid "track TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst/tags/tags.c:46
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr ""
+
+#: gst/tags/tags.c:49
+msgid "artist sortname"
+msgstr ""
+
+#: gst/tags/tags.c:49
+msgid "MusicBrainz artist sortname"
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:305 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:338
#, c-format
-msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'"
-msgstr "找不到 %s 元件,播放音效必須用到它。請安裝正確的增效模組,並執行 ‘gst-inspect %s’ 確保它能夠正常運作"
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
-# (Abel) FIXME: 這個翻譯不準確
-#: gst-libs/gst/play/play.c:139
-msgid ""
-"No usable colorspace element could be found.\n"
-"Please install one and restart."
+#: gst/tcp/gsttcp.c:352
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:357 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:496
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr ""
-"沒有任何管理色彩的元件可以使用。\n"
-"請安裝一個,然後重新啟動程式。"
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr "無法開啟音效裝置 “%s” 來寫入資料。"
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
+#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3spusink.c:280
+#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "無法開啟控制裝置 “%s” 來寫入資料。"
@@ -104,11 +299,22 @@ msgstr "無法將音效裝置 “%s” 設定為 %d Hz。"
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "無法關閉音效裝置 “%s”。"
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
+#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3spusink.c:305
+#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "無法關閉控制裝置 “%s”。"
+#: sys/dxr3/dxr3spusink.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open spu device \"%s\" for writing."
+msgstr "無法開啟裝置 “%s” 來寫入資料。"
+
+#: sys/dxr3/dxr3spusink.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not close spu device \"%s\"."
+msgstr "無法關閉音效裝置 “%s”。"
+
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
@@ -119,145 +325,128 @@ msgstr "無法開啟視訊裝置 “%s” 來寫入資料。"
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "無法關閉視訊裝置 “%s”。"
-#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
+#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr "無法寫入裝置 “%s”。"
-#: sys/oss/gstosselement.c:725
+#: sys/oss/gstosselement.c:726
#, c-format
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
msgstr "已經有另一個程式正在使用 OSS 裝置 “%s”。"
-#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
+#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
msgstr "無法存取裝置 “%s”,請檢查它的權限。"
-#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
+#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#: sys/v4lradio/v4lradio_calls.c:103
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "裝置 “%s” 不存在。"
-#: sys/oss/gstosselement.c:750
+#: sys/oss/gstosselement.c:751
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
msgstr "無法開啟裝置 “%s” 來寫入資料。"
-#: sys/oss/gstosselement.c:754
+#: sys/oss/gstosselement.c:755
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr "無法開啟裝置 “%s” 來讀取資料。"
-#: sys/oss/gstosselement.c:1131
+#: sys/oss/gstosselement.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
+msgstr "無法正確偵測 OSS 裝置"
+
+#: sys/oss/gstosselement.c:1167
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
msgstr "無法正確偵測 OSS 裝置"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:98
+#: sys/oss/gstossmixer.c:97 sys/sunaudio/gstsunmixer.c:136
msgid "Volume"
msgstr "音量"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:100
-msgid "Bass"
-msgstr "低音"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:102
-msgid "Treble"
-msgstr "高音"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:104
-msgid "Synth"
-msgstr "合成"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:106
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:108
+#: sys/oss/gstossmixer.c:107
msgid "Speaker"
msgstr "揚聲器"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:110
-msgid "Line-in"
-msgstr "Line-in"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:112
-msgid "Microphone"
-msgstr "麥克風"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:114
-msgid "CD"
-msgstr "光碟"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:116
+#: sys/oss/gstossmixer.c:115
msgid "Mixer"
msgstr "混音器"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:118
+#: sys/oss/gstossmixer.c:117
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:120
+#: sys/oss/gstossmixer.c:119
msgid "Record"
msgstr "錄音"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:122
+#: sys/oss/gstossmixer.c:121
msgid "In-gain"
msgstr "輸入增益"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:124
+#: sys/oss/gstossmixer.c:123
msgid "Out-gain"
msgstr "輸出增益"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:126
+#: sys/oss/gstossmixer.c:125
msgid "Line-1"
msgstr "Line-1"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:128
+#: sys/oss/gstossmixer.c:127
msgid "Line-2"
msgstr "Line-2"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:130
+#: sys/oss/gstossmixer.c:129
msgid "Line-3"
msgstr "Line-3"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:132
+#: sys/oss/gstossmixer.c:131
msgid "Digital-1"
msgstr "Digital-1"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:134
+#: sys/oss/gstossmixer.c:133
msgid "Digital-2"
msgstr "Digital-2"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:136
+#: sys/oss/gstossmixer.c:135
msgid "Digital-3"
msgstr "Digital-3"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:138
+#: sys/oss/gstossmixer.c:137
msgid "Phone-in"
msgstr "Phone-in"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:140
+#: sys/oss/gstossmixer.c:139
msgid "Phone-out"
msgstr "Phone-out"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:142
+#: sys/oss/gstossmixer.c:141
msgid "Video"
msgstr "視訊"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:144
+#: sys/oss/gstossmixer.c:143
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: sys/oss/gstossmixer.c:146
+#: sys/oss/gstossmixer.c:145 sys/sunaudio/gstsunmixer.c:140
msgid "Monitor"
msgstr "監聽"
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:158
+#: sys/sunaudio/gstsunmixer.c:138
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 sys/v4lradio/v4lradio_calls.c:94
msgid "No device specified."
msgstr "未指定裝置"
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
+#: sys/v4lradio/v4lradio_calls.c:107
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "無法開啟裝置 “%s” 來讀取和寫入資料。"
@@ -270,17 +459,33 @@ msgstr "裝置未開啟。"
msgid "Device is open."
msgstr "裝置已經開啟。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
msgstr "“%s” 不是用來擷取視訊的裝置。"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
msgstr "無法從 “%s” 裝置讀取緩衝區內容。"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
msgstr "無法從 “%s” 裝置讀取足夠的緩衝區內容。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
+#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
+#~ "running 'gst-inspect %s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "找不到 %s 元件,播放音效必須用到它。請安裝正確的增效模組,並執行 ‘gst-"
+#~ "inspect %s’ 確保它能夠正常運作"
+
+# (Abel) FIXME: 這個翻譯不準確
+#~ msgid ""
+#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
+#~ "Please install one and restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "沒有任何管理色彩的元件可以使用。\n"
+#~ "請安裝一個,然後重新啟動程式。"