summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po82
1 files changed, 54 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b5d670d2..ff4e8b66 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-20 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -16,21 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
+msgid "Failed to set PGC based seeking."
+msgstr ""
+
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Erreur d'horloge interne."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
-#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
+#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
@@ -52,42 +56,40 @@ msgstr "Erreur interne de flux de données."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
-#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
-msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
-msgstr "La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de codage."
-
-#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
-#, c-format
-msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
-msgstr "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
-
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de mixage."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
+"mixage."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
+msgid ""
+"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
+"Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
+"mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
+"par cet élément."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
@@ -354,20 +356,32 @@ msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique est utilisé par une autre application."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
+"est utilisé par une autre application."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
-msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
+"les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
-msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
+"OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
@@ -384,3 +398,15 @@ msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."
+
+#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de "
+#~ "codage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
+#~ "autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."