summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po92
1 files changed, 1 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1262cc8d..80ee566b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 02:31-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -17,74 +17,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Falha ao definir busca baseada em PGC."
-#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Erro interno do temporizador."
-#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
-#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
-#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para gravação."
-#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para gravação."
-#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
-#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr ""
"Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
"mixer."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@@ -92,271 +76,204 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
"mixer. Não há suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Muito alto"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produção"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Som surround"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mistura de entrada"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Traseira"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centro/LFE"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Microfone do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Entrada de linha"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Conector verde"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Conector verde do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Conector rosa"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Conector rosa do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Conector azul"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Conector azul do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Conector laranja"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Conector laranja do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Conector preto"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Conector preto do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Conector cinza"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Conector cinza do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Conector branco"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Conector branco do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Conector vermelho"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Conector vermelho do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Conector amarelo"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Conector amarelo do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Função do conector verde"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Função do conector verde do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Função do conector rosa"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Função do conector rosa do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Função do conector azul"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Função do conector azul do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Função do conector laranja"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Função do conector laranja do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Função do conector preto"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Função do conector preto do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Função do conector cinza"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Função do conector cinza do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Função do conector branco"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Função do conector branco do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Função do conector vermelho"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Função do conector vermelho do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Função do conector amarelo"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Função do conector amarelo do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Entrada de linha do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Fones de ouvido"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Fones de ouvido do painel frontal"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Entrada do mixer virtual"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Saída do mixer virtual"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuração de canal do mixer virtual"
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@@ -364,7 +281,6 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo "
"está sendo usado por outro aplicativo."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@@ -372,11 +288,9 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem "
"permissão para abrir o dispositivo."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@@ -384,18 +298,14 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Não há "
"suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Não há suporte a reprodução neste dispositivo de áudio."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Erro de reprodução de áudio."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Não há suporte a gravação neste dispositivo de áudio."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erro ao gravar deste dispositivo de áudio."